| J’me gratte la tête devant les infos
| Я чешу голову перед новостями
|
| À croire que la France est sourde
| Поверить, что Франция глуха
|
| Il faut reprendre le problème à sa source
| Вы должны начать проблему в ее источнике
|
| De la même manière qu’ils prennent tes impôts
| Так же, как они берут ваши налоги
|
| Une mise à jour s’impose:
| Требуется обновление:
|
| C’est sur le peuple que les monarques chient,
| Монархи гадят на народ,
|
| Il n’y a qu’une couronne
| Есть только одна корона
|
| Qui sépare démocratie et monarchie
| Что отличает демократию от монархии
|
| Il y a plus d'échelle sociale
| Там больше социальная лестница
|
| Tous les médias laissent parler ce tas de lâche
| Все средства массовой информации позволяют этой кучке трусов говорить
|
| Soi est riche, soi t’es pauvre
| Ты богат, ты беден
|
| La France n’est qu’un escalier à deux marches
| Франция - это всего лишь лестница с двумя ступенями
|
| Tu taffes, mais là ça craint
| Ты пыхтишь, но это отстой
|
| T’as pas compris que les temps changent
| Вы не понимаете, что времена меняются
|
| Gros, si tu veux manger à ta faim
| Чувак, если ты хочешь наесться
|
| Ils te diront «mec t’en demande trop»
| Вам скажут: «Человек слишком много просит».
|
| Dehors les bavures policières se maquillent
| Снаружи полицейские заусенцы составляют
|
| Tout comme un tas de nympho
| Так же, как куча нимфоманки
|
| Tu sais ma gueule, pour éblouir le peuple
| Вы знаете мое лицо, чтобы ослепить людей
|
| Suffit d’un flash info
| Просто вспышка новостей
|
| C’est chacun pour sa gueule
| Это каждый для своего рта
|
| Et t’es étonné que ça se divise
| И вы поражены тем, что он распадается
|
| On voudrait parler d’homme à homme
| Мы хотели бы поговорить как мужчина с мужчиной
|
| Mais pour leur gueule on est que des statistiques
| Но на их взгляд мы просто статистика
|
| Je suis venu passer le message
| Я пришел передать сообщение
|
| Tout ça sans me prendre pour un MC
| Все это, не принимая меня за MC
|
| Car c’est devant un micro
| Потому что это перед микрофоном
|
| Que j’ai trouvé ma liberté d’expression
| Что я нашел свою свободу самовыражения
|
| Me demande pas
| Не спрашивай меня
|
| Comment on fera un jour pour s’en sortir
| Как мы когда-нибудь переживем это
|
| Car même penché dans le vide
| Потому что даже склоняясь в пустоту
|
| J’ai moins le vertige que quand je me penche sur la question !
| У меня меньше кружится голова, чем когда я смотрю на это дело!
|
| Nos pensées sont jugées on est tous accusés d’réflexion
| Наши мысли судят, нас всех обвиняют в мышлении
|
| Mais assumer d'être rassuré, c’est se rassurer d'être des pions
| Но предположить, что вас успокоили, значит быть пешками
|
| Vous esquivez vos bavures mais faudra assumer les lésions
| Вы уклоняетесь от своих заусенцев, но вам придется принять на себя повреждения
|
| T’as tout gobé devant ta télé pendant la durée de l'élection
| Вы проглотили все это перед телевизором на время выборов
|
| Nos pensées sont jugées on est tous accusé d’réflexion
| Наши мысли судят, нас всех обвиняют в мышлении
|
| Mais assumer d'être rassuré c’est se rassurer d'être des pions
| Но предположить, что вас успокоили, значит быть пешками
|
| Vous esquivez vos bavures mais faudra assumer les lésions
| Вы уклоняетесь от своих заусенцев, но вам придется принять на себя повреждения
|
| Le peuple a des questions, Accusé de Réflexion !
| У народа есть вопросы, Обвиняемый в рефлексии!
|
| La matrice du vice agit, chaque ville en crise enfile son gilet jaune,
| Матрица порока действует, каждый кризисный город надевает свой желтый жилет,
|
| Manif partie en vrille, chaque tir de flics à vif empire les choses,
| Протест ушел в штопор, каждый грубый выстрел копа делает его хуже,
|
| C’est très vite alarmant tous ces projets qui se médite à l’avance,
| Это очень быстро настораживает все эти проекты, которые обдумываются заранее,
|
| Mais qui d’un coup s'écroule sur le refus d’un crédit à la banque
| Но кто вдруг рухнет на отказ в кредите банку
|
| De voir le peuple en sang sur le goudron
| Чтобы увидеть, как люди истекают кровью на смоле
|
| Y’a plus saint
| Есть более святое
|
| Moi je crois que l’homme descend du mouton
| Я верю, что человек произошел от овцы
|
| Pas du singe
| Шаг обезьяны
|
| Tellement d’ordures qu’il faudrait que je charge deux bennes
| Так много мусора, что мне пришлось бы загрузить два мусорных контейнера
|
| Des années que je parle que d’elles
| Я только говорил о них в течение многих лет
|
| Cette sacrée charge de haine
| Этот чертов груз ненависти
|
| Qui fera l’affaire des «Maréchal «, «Le Pen «Des origines stigmatisées
| Кто будет делать с «Маршалом», «Ле Пен» Стигматизированное происхождение
|
| Parce que certains barjots se perdent
| Потому что некоторые сумасшедшие теряются
|
| Ou un «Allahu Akbar «Déchaîne la haine de la fachosphère
| Или «Аллаху Акбар» развязать ненависть фахосферы
|
| Et il faut s’taire tel des toutous dociles
| И вы должны быть тихими, как послушные собачки
|
| Face à de frigides patrons
| Столкновение с холодными боссами
|
| Des affaires de pédophilie mises sous silence
| Замалчивают дела о педофилии
|
| À la Brigitte Macron
| Брижит Макрон
|
| Et dans tout ça, face a l’avenir je reste indécis
| И во всем этом, глядя в будущее, я остаюсь в нерешительности
|
| Car c’est devant un micro que j’ai trouvé ma liberté d’expression,
| Потому что именно перед микрофоном я обрел свободу самовыражения,
|
| Me demande pas comment on fera un jour pour s’en sortir
| Не спрашивай меня, как мы когда-нибудь переживем это
|
| Car même penché dans le vide
| Потому что даже склоняясь в пустоту
|
| J’ai moins le vertige que quand je me penche sur cette question
| У меня меньше кружится голова, чем когда я обдумываю этот вопрос
|
| Nos pensées sont jugées on est tous accusés d’réflexion
| Наши мысли судят, нас всех обвиняют в мышлении
|
| Mais assumer d'être rassuré, c’est se rassurer d'être des pions
| Но предположить, что вас успокоили, значит быть пешками
|
| Vous esquivez vos bavures mais faudra assumer les lésions
| Вы уклоняетесь от своих заусенцев, но вам придется принять на себя повреждения
|
| T’as tout gobé devant ta télé pendant la durée de l'élection
| Вы проглотили все это перед телевизором на время выборов
|
| Nos pensées sont jugées on est tous accusé d’réflexion
| Наши мысли судят, нас всех обвиняют в мышлении
|
| Mais assumer d'être rassuré c’est se rassurer d'être des pions
| Но предположить, что вас успокоили, значит быть пешками
|
| Le peuple a des questions
| У людей есть вопросы
|
| Accusé de Réflexion | Обвиняемый в отражении |