Перевод текста песни Good God A Woman - David Rawlings

Good God A Woman - David Rawlings
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Good God A Woman , исполнителя -David Rawlings
Песня из альбома: Poor David's Almanack
В жанре:Кантри
Дата выпуска:10.08.2017
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Acony

Выберите на какой язык перевести:

Good God A Woman (оригинал)Боже Милостивый Женщина (перевод)
Here’s a story, started on the first day Вот история, начавшаяся в первый день
On the first day there was darkness all around В первый день вокруг была тьма
Till the boss man shout let there be sunshine Пока босс не закричит, пусть будет солнце
Yes the big man said let his light shine down Да, большой человек сказал, пусть его свет сияет
Is there more?Есть ли еще?
(Good God a woman) Almost done! (Боже, женщина) Почти готово!
Is there more?Есть ли еще?
(Good God a woman) Almost done! (Боже, женщина) Почти готово!
Is there more?Есть ли еще?
(Good God a woman) Almost done! (Боже, женщина) Почти готово!
On the next day he built the endless skyway На следующий день он построил бесконечную эстакаду
And on the same day he made the oceans blue И в тот же день он сделал океаны синими
Then the big man decided he’d make dry ground Тогда большой человек решил, что он сделает сухую землю
And on the third day the trees and flowers he grew А на третий день деревья и цветы он вырастил
Is there more?Есть ли еще?
(Good God a woman) Almost done! (Боже, женщина) Почти готово!
Is there more?Есть ли еще?
(Good God a woman) Almost done! (Боже, женщина) Почти готово!
Is there more?Есть ли еще?
(Good God a woman) Almost done! (Боже, женщина) Почти готово!
It took two days to make the stars and moon shine Потребовалось два дня, чтобы звезды и луна сияли
Bright wing birds and all the fishes too Яркокрылые птицы и все рыбы тоже
It was hard work to fill the skies and the oceans Это была тяжелая работа, чтобы заполнить небо и океаны
By the sixth day, I figured he was through К шестому дню я понял, что он прошел через
Is there more?Есть ли еще?
(Good God a woman) Almost done! (Боже, женщина) Почти готово!
Is there more?Есть ли еще?
(Good God a woman) Almost done! (Боже, женщина) Почти готово!
Is there more?Есть ли еще?
(Good God a woman) Almost done! (Боже, женщина) Почти готово!
That’s when the big man made the little man Вот когда большой человек сделал маленького человека
And all the animals but he saved the best for the last И всех животных, но лучшее он оставил напоследок
Cause the boss man knew the little man would be lonesome Потому что босс знал, что маленький человек будет одиноким
So he writhed one rib bone and he worked while the little man asked Так что он скрутил одну реберную кость и работал, пока маленький человек просил
Is there more?Есть ли еще?
(Good God a woman) Almost done! (Боже, женщина) Почти готово!
Is there more?Есть ли еще?
(Good God a woman) Almost done! (Боже, женщина) Почти готово!
Is there more?Есть ли еще?
(Good God a woman) Almost done! (Боже, женщина) Почти готово!
And on the last day the boss was mighty tired И в последний день босс сильно устал
As he looked around up and down the line Когда он огляделся вверх и вниз по линии
But a big smile spread across his broad face Но на его широком лице расплылась широкая улыбка.
When he saw a woman and he saw that it was fine Когда он увидел женщину и увидел, что все в порядке
Is there more?Есть ли еще?
(Good God a woman) Almost done! (Боже, женщина) Почти готово!
Is there more?Есть ли еще?
(Good God a woman) Almost done! (Боже, женщина) Почти готово!
Is there more?Есть ли еще?
(Good God a woman) Almost done!(Боже, женщина) Почти готово!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: