| Here’s a story, started on the first day
| Вот история, начавшаяся в первый день
|
| On the first day there was darkness all around
| В первый день вокруг была тьма
|
| Till the boss man shout let there be sunshine
| Пока босс не закричит, пусть будет солнце
|
| Yes the big man said let his light shine down
| Да, большой человек сказал, пусть его свет сияет
|
| Is there more? | Есть ли еще? |
| (Good God a woman) Almost done!
| (Боже, женщина) Почти готово!
|
| Is there more? | Есть ли еще? |
| (Good God a woman) Almost done!
| (Боже, женщина) Почти готово!
|
| Is there more? | Есть ли еще? |
| (Good God a woman) Almost done!
| (Боже, женщина) Почти готово!
|
| On the next day he built the endless skyway
| На следующий день он построил бесконечную эстакаду
|
| And on the same day he made the oceans blue
| И в тот же день он сделал океаны синими
|
| Then the big man decided he’d make dry ground
| Тогда большой человек решил, что он сделает сухую землю
|
| And on the third day the trees and flowers he grew
| А на третий день деревья и цветы он вырастил
|
| Is there more? | Есть ли еще? |
| (Good God a woman) Almost done!
| (Боже, женщина) Почти готово!
|
| Is there more? | Есть ли еще? |
| (Good God a woman) Almost done!
| (Боже, женщина) Почти готово!
|
| Is there more? | Есть ли еще? |
| (Good God a woman) Almost done!
| (Боже, женщина) Почти готово!
|
| It took two days to make the stars and moon shine
| Потребовалось два дня, чтобы звезды и луна сияли
|
| Bright wing birds and all the fishes too
| Яркокрылые птицы и все рыбы тоже
|
| It was hard work to fill the skies and the oceans
| Это была тяжелая работа, чтобы заполнить небо и океаны
|
| By the sixth day, I figured he was through
| К шестому дню я понял, что он прошел через
|
| Is there more? | Есть ли еще? |
| (Good God a woman) Almost done!
| (Боже, женщина) Почти готово!
|
| Is there more? | Есть ли еще? |
| (Good God a woman) Almost done!
| (Боже, женщина) Почти готово!
|
| Is there more? | Есть ли еще? |
| (Good God a woman) Almost done!
| (Боже, женщина) Почти готово!
|
| That’s when the big man made the little man
| Вот когда большой человек сделал маленького человека
|
| And all the animals but he saved the best for the last
| И всех животных, но лучшее он оставил напоследок
|
| Cause the boss man knew the little man would be lonesome
| Потому что босс знал, что маленький человек будет одиноким
|
| So he writhed one rib bone and he worked while the little man asked
| Так что он скрутил одну реберную кость и работал, пока маленький человек просил
|
| Is there more? | Есть ли еще? |
| (Good God a woman) Almost done!
| (Боже, женщина) Почти готово!
|
| Is there more? | Есть ли еще? |
| (Good God a woman) Almost done!
| (Боже, женщина) Почти готово!
|
| Is there more? | Есть ли еще? |
| (Good God a woman) Almost done!
| (Боже, женщина) Почти готово!
|
| And on the last day the boss was mighty tired
| И в последний день босс сильно устал
|
| As he looked around up and down the line
| Когда он огляделся вверх и вниз по линии
|
| But a big smile spread across his broad face
| Но на его широком лице расплылась широкая улыбка.
|
| When he saw a woman and he saw that it was fine
| Когда он увидел женщину и увидел, что все в порядке
|
| Is there more? | Есть ли еще? |
| (Good God a woman) Almost done!
| (Боже, женщина) Почти готово!
|
| Is there more? | Есть ли еще? |
| (Good God a woman) Almost done!
| (Боже, женщина) Почти готово!
|
| Is there more? | Есть ли еще? |
| (Good God a woman) Almost done! | (Боже, женщина) Почти готово! |