| Hey 20th century man
| Эй человек 20 века
|
| Got to learn to get whenever you can
| Должен научиться получать всякий раз, когда вы можете
|
| Days work for a whole days pay
| Дни работы за полные дни оплаты
|
| There ain’t no reason and there ain’t no way
| Нет никакой причины и нет никакого способа
|
| The only way to make it
| Единственный способ сделать это
|
| Is just go out and take it
| Просто выйти и взять его
|
| Even if you break it
| Даже если вы сломаете его
|
| Politicians in high up places
| Политики на высоких постах
|
| Hiding back the smiling faces
| Скрывая улыбающиеся лица
|
| Sure know how to give and take
| Конечно, знаю, как давать и брать
|
| Fill Swiss banks with the deals they make
| Заполните швейцарские банки сделками, которые они заключают
|
| Why should we be giving
| Почему мы должны давать
|
| The world owes us a living
| Мир должен нам жизнь
|
| That’s the right of a 20th century man
| Это право человека 20 века
|
| Met a woman at home all day
| Целый день встречался с женщиной дома
|
| Husband comes home too tired to play
| Муж приходит домой слишком уставшим, чтобы играть
|
| She takes shelter in her percodan
| Она укрывается в своем перкодане
|
| And gets her loving from another man
| И получает ее любовь от другого мужчины
|
| She never meant to do it
| Она никогда не собиралась этого делать
|
| The times drove her to it
| Времена привели ее к этому
|
| But now that she’s been through it
| Но теперь, когда она прошла через это
|
| Had a friend but his mind’s all through
| Был друг, но его мысли все через
|
| He’s got his money but he wants mine too
| У него есть деньги, но он хочет и мои
|
| Lord he wanted to take so bad
| Господи, он так хотел взять
|
| It drove him crazy and it drove him mad
| Это сводило его с ума, и это сводило его с ума
|
| Life for him is over
| Жизнь для него окончена
|
| He never tasted clover
| Он никогда не пробовал клевер
|
| Now he’s just a 20th century man | Теперь он просто человек 20-го века |