| I was just out of the service thumbing through the classifieds
| Я только что вышел из службы, просматривая объявления
|
| When an ad that said:"Old Chevy"somehow caught my eye
| Когда реклама, в которой говорилось: "Старый Шевроле", каким-то образом попалась мне на глаза
|
| The lady didn’t know the year, or even if it ran
| Дама не знала года, и даже если
|
| But I had that thousand dollars in my hand
| Но у меня была эта тысяча долларов в руке
|
| It was way back in the corner of this old ramshackle barn
| Это было далеко в углу этого старого ветхого амбара
|
| Thirty years of dust and dirt on that green army tarp
| Тридцать лет пыли и грязи на зеленом армейском брезенте
|
| When I pulled the cover off, it took away my breath
| Когда я снял крышку, у меня перехватило дыхание
|
| What she called a Chevy was a sixty six Corvette
| То, что она назвала Шевроле, было шестьдесят шестью Корветами.
|
| I felt a little guilty as I counted out the bills
| Я чувствовал себя немного виноватым, когда пересчитывал счета
|
| But what a thrill I got when I sat behind the wheel
| Но какой кайф я получил, когда сел за руль
|
| I opened up the glove box and that’s when I found the note
| Я открыл бардачок и нашел записку
|
| The date was nineteen-sixty six and this is what it wrote:
| Дата была тысяча девятьсот шестьдесят шесть, и вот что было написано:
|
| He said,"My name is Private Andrew Malone"
| Он сказал: «Меня зовут рядовой Эндрю Мэлоун».
|
| «If you’re reading this, then I didn’t make it home»
| «Если ты это читаешь, значит, я не добрался до дома»
|
| «But for every dream that shattered, another one comes true»
| «Но на каждую разрушенную мечту сбывается еще одна»
|
| «This car was once a dream of mine, now it belongs to you»
| «Эта машина когда-то была моей мечтой, теперь она принадлежит вам»
|
| «And though you may take her and make her your own»
| «И хотя вы можете взять ее и сделать ее своей»
|
| «You'll always be riding with Private Malone»
| «Ты всегда будешь ехать с рядовым Мэлоуном»
|
| Well it didn’t take me long at all, I had her running good | Ну, это не заняло у меня много времени, у меня она работала хорошо |
| I love to hear those horses thunder underneath her hood
| Я люблю слушать, как эти лошади гремят под ее капюшоном.
|
| I had her shining lika a diamond and I’d put the rag top down
| У меня была она сияющей, как бриллиант, и я положил тряпку сверху вниз
|
| All the pretty girls would stop and stare as I drove her through town
| Все красивые девушки останавливались и смотрели, как я вез ее по городу
|
| The buttons on the radio didn’t seem to work quite right
| Кнопки на радио не работали должным образом
|
| But it picked up that oldie show, especially late at night
| Но это подхватило это старое шоу, особенно поздно ночью
|
| I’d get the feeling sometimes, if I turned real quick I’d see
| Иногда у меня возникало чувство, что если бы я повернулся очень быстро, я бы увидел
|
| A soldier riding shotgun in the seat right next to me It was a young man named Private Andrew Malone
| Рядом со мной на сиденье сидел солдат с дробовиком. Это был молодой человек по имени рядовой Эндрю Мэлоун.
|
| Who fought for his country and never made it home
| Кто сражался за свою страну и так и не вернулся домой
|
| But for every dream that’s shattered, another one comes true
| Но за каждой разрушенной мечтой сбывается еще одна
|
| This car was once a dream of his, back when it was new
| Когда-то эта машина была его мечтой, когда она была новой.
|
| He told me to take her and make her my own
| Он сказал мне взять ее и сделать ее своей
|
| And I was proud to be riding with Private Malone
| И я гордился тем, что ехал с рядовым Мэлоуном.
|
| One night it was raining hard, I took the curve too fast
| Однажды ночью шел сильный дождь, я слишком быстро повернула
|
| I still dont remember much about that fiery crash
| Я до сих пор мало что помню об этом огненном крушении
|
| Someone said they thought they saw a soldier pull me out
| Кто-то сказал, что им показалось, что солдат вытащил меня
|
| They didn’t get his name, but I know without a doubt
| Они не узнали его имени, но я знаю без сомнения
|
| It was a young man named Private Andrew Malone
| Это был молодой человек по имени рядовой Эндрю Мэлоун.
|
| Who fought for his country and never made it home | Кто сражался за свою страну и так и не вернулся домой |
| But for every dream that’s shattered, another one comes true
| Но за каждой разрушенной мечтой сбывается еще одна
|
| This car was once a dream of his, back when it was new
| Когда-то эта машина была его мечтой, когда она была новой.
|
| I know I wouldn’t be here if he hadn’t tagged along
| Я знаю, что меня бы здесь не было, если бы он не увязался за мной
|
| That night I was riding with Private Malone
| В ту ночь я ехал с рядовым Мэлоуном
|
| Oh, thank God, I was riding with Private Malone | О, слава богу, я ехал с рядовым Мэлоуном |