| Look at the city
| Посмотрите на город
|
| Sinking like a ship
| Тонущий как корабль
|
| Look at that tired river boil
| Посмотрите, как кипит усталая река
|
| Look at that chain of cars piling up
| Посмотрите на эту цепочку машин, которые накапливаются
|
| Look at that city of toil
| Посмотрите на этот город тяжелого труда
|
| A rich man is cursing
| Богатый человек ругается
|
| Behind the wheel
| За рулем
|
| Of a jacked up Cadillac Benz
| Поднятого Cadillac Benz
|
| An ambulance crawling
| Скорая помощь ползет
|
| Crippled by the traffic
| Из-за трафика
|
| While the indifferent night descends
| Пока равнодушная ночь спускается
|
| A playground full of children
| Детская площадка, полная детей
|
| The laughing sound of children
| Детский смех
|
| Sirens in the city
| Сирены в городе
|
| But lord how I love this town
| Но господи, как я люблю этот город
|
| Sirens in the city
| Сирены в городе
|
| But lord how I love this town
| Но господи, как я люблю этот город
|
| Crime in the streets
| Преступность на улицах
|
| It’s almost more than I can bear
| Это почти больше, чем я могу вынести
|
| It happened again last week
| Это случилось снова на прошлой неделе
|
| But nobody seems to care and
| Но никто, кажется, не заботится и
|
| I ride across the river
| Я еду через реку
|
| I visit my poor old ma
| Я навещаю свою бедную старую маму
|
| Ride the subway back into Manhattan
| Поездка на метро обратно в Манхэттен
|
| Oh buddy
| О, приятель
|
| There’s no such thing as the law
| Нет такой вещи, как закон
|
| So who’s gonna save the children?
| Так кто спасет детей?
|
| Who’s gonna save the children?
| Кто спасет детей?
|
| Sirens in the city
| Сирены в городе
|
| But lord how I love this town
| Но господи, как я люблю этот город
|
| Sirens in the city
| Сирены в городе
|
| But lord how I love this town
| Но господи, как я люблю этот город
|
| You know I went out to make it better
| Вы знаете, я пошел, чтобы сделать это лучше
|
| And what thanks did I get?
| И какую благодарность я получил?
|
| Six long years
| Шесть долгих лет
|
| Across the bridge of tears
| Через мост слез
|
| Well you ain’t seen nothing yet
| Ну ты еще ничего не видел
|
| You ain’t seen nothing yet | Вы еще ничего не видели |