| Well away down yonder on the Candy Creek I wait a lot of fiddles on my wagon
| Далеко там, на Кэнди-Крик, я жду много скрипок на своем фургоне
|
| seat
| сиденье
|
| I tune up the fiddle and I rosin' that bow and I play a little tune wherever I
| Я настраиваю скрипку, чищу смычок и играю мелодию, где бы я ни находился.
|
| go
| идти
|
| Sleepy eyed John better get your britches on sleepy eyed John better tie your
| Сонноглазый Джон, лучше надень штаны, сонный Джон, лучше завяжи
|
| shoe
| обувь
|
| Sleepy eyed John you better get your bitches on
| Джон со сонными глазами, тебе лучше надеть своих сучек.
|
| Try to get to heaven fore the devil gets to you
| Постарайся попасть на небеса, пока дьявол не добрался до тебя
|
| Well sleepy Eyed John had one wooden leg wadn’t nothin' but a little wooden peg
| Ну, у сонного Глаза Джона была одна деревянная нога, а не что иное, как маленький деревянный колышек
|
| With one shoe off and one shoe on
| С одним ботинком и одним ботинком
|
| He’d do the double shuffle till the cows come home
| Он делал двойную перетасовку, пока коровы не вернутся домой
|
| Sleepy eyed John…
| Джон с сонными глазами…
|
| Well over in the hickory and down in the pine
| Хорошо в гикори и в сосне
|
| The racoon laughs and the hound dog whines
| Енот смеется, а гончая скулит
|
| And the hound dog whines and the racoon laughs
| И гончая собака скулит, и енот смеется
|
| And they cross that river in a minute and a half
| И они пересекают эту реку за полторы минуты
|
| Sleepy eyed John…
| Джон с сонными глазами…
|
| Hey sleepy eyed John once stalked a goose that goose it flapped but couldn’t
| Эй, Джон с сонными глазами однажды преследовал гуся, этот гусь махал крыльями, но не мог
|
| get loose
| проиграть
|
| Said John to the goose well you better be still
| Сказал Джон гусяну, тебе лучше помолчать
|
| I’m gonna miss my supper and tea if you will
| Я пропущу свой ужин и чай, если вы
|
| Sleepy eyed John…
| Джон с сонными глазами…
|
| Sleepy eyed John… | Джон с сонными глазами… |