| Somewhere in South Carolina near a dirt track there’s a shrine
| Где-то в Южной Каролине возле грунтовой дороги есть храм
|
| Erected to the memory of a little 'ole friend of mine
| Воздвигнут в память о моем маленьком старом друге
|
| A natural born dirt dauber, car racing was his game
| Прирожденный грязевик, автогонки были его игрой.
|
| He rolled 'ole number 7 Fireball was his name
| Он прокатил номер 7, огненный шар был его именем
|
| With the makings of a honker and a roll of bailing wire
| С задатками гудок и рулона веревочной проволоки
|
| He tied his hopes together and just set them tracks on fire
| Он связал свои надежды воедино и просто поджег их следы
|
| Three hundred fifty on the hood; | Триста пятьдесят на капоте; |
| a big 7 on each door
| большая семерка на каждой двери
|
| In his heart a will to win and his right foot on the floor
| В его сердце воля к победе и его правая нога на полу
|
| His motto was a simple one «Stand on it and turn left.
| Его девиз был прост: «Встань на него и поверни налево.
|
| If someone’s gonna beat you make him run»
| Если кто-то собирается побить тебя, заставь его бежать»
|
| All he knew was ??? | Все, что он знал, это ??? |
| and always lead the rest
| и всегда впереди остальных
|
| Fireball rolled a seven and he won.
| Фаербол выкинул семерку, и он выиграл.
|
| He took the world 600, the old Atlanta 5
| Он взял мир 600, старая Атланта 5
|
| Bristol, Richmond, Nashville, Daytona for the ride
| Бристоль, Ричмонд, Нэшвилл, Дейтона для поездки
|
| The hotdogs laid it on him. | Хот-доги положили это на него. |
| They’d draft, chart, and sweat.
| Они чертили, чертили и потели.
|
| But Fireball rolled a seven, the kind that’s hard to get.
| Но Огненный шар выкинул семерку, которую трудно получить.
|
| He had the pole at Darlington; | У него был поул в Дарлингтоне; |
| he won it off the rail.
| он выиграл это с рельсов.
|
| And he run away at Charlotte, 600 miles of Hell.
| И он сбежал в Шарлотте, в 600 милях ада.
|
| A slingshot sewed up Petty; | Петти зашила рогатка; |
| he was out in front real fast.
| он был впереди очень быстро.
|
| A checkered flag was in the bag; | В мешке был клетчатый флаг; |
| nobody would get past.
| никто бы не прошел.
|
| He was flat out in that back shoot; | Он был совершенно не в своей тарелке на этом заднем снимке; |
| only 3 laps from the start.
| всего 3 круга от старта.
|
| When he saw a yellow bumper cross up and come apart.
| Когда он увидел желтый бампер, перекрещивающийся и разваливающийся на части.
|
| A rookie and a shaker, runnin' scared and lost it all.
| Новичок и шейкер, испугался и потерял все.
|
| A hush fell on that crowd; | Эта толпа замолчала; |
| number 7 took the wall.
| номер 7 взял стену.
|
| His old skidlid hangs in the hall, the little chargers gone,
| Его старая крышка багажника висит в холле, маленькие конюшни исчезли,
|
| To save a friend he laid it on the line.
| Чтобы спасти друга, он поставил его на карту.
|
| His old poncho is rust and bound, but his memory still lives on.
| Его старое пончо проржавело и связано, но память о нем все еще жива.
|
| Fireball rolled a seven every time.
| Огненный шар каждый раз выбрасывал семерку.
|
| Fireball rolled a seven every time. | Огненный шар каждый раз выбрасывал семерку. |