Перевод текста песни Drachensee - Dauþuz

Drachensee - Dauþuz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Drachensee , исполнителя -Dauþuz
Песня из альбома: Die Grubenmähre
Дата выпуска:27.08.2020
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Archaic Oath

Выберите на какой язык перевести:

Drachensee (оригинал)Drachensee (перевод)
Im Jahre 429, im hohen Alpengebürg В 429 году в высоких Альпах
Erschien ein Missionar, der Magnus ward genannt Появился миссионер, которого звали Магнус
Bekehrte all die Heiden dort, zu seinem Christengott Превратил всех язычников в своего христианского Бога
Alsbald erzählten ihm seine Schafe, vom Golde im alten Berg Сразу же его овцы рассказали ему о золоте в старой горе
Heuchlerisch predigte er Wasser und trank nur den besten Wein Он лицемерно проповедовал воду и пил только лучшее вино
Schickte seine Jünger, für Brot und Absolution in den Berg hinein Послал своих учеников на гору за хлебом и отпущением грехов
Hoch über der Grube, an der Heidenstatt baute er ein Gotteshaus Высоко над ямой, на Хайденштате он построил дом Божий
Alles ward dort aus reinem Gold, für seinen Gott und sich allein Там все было сделано из чистого золота, для его бога и для него одного
Er nahm sich alle Frauen, in ihrer ersten Hochzeitsnacht Он забрал всех жен в первую брачную ночь
Sie schufteten für ihn in Lumpen, er kleidete sich in edelster Pracht Они трудились для него в лохмотьях, он одевался в лучшем великолепии
Einst nahm ein armer Greis aus Verzweiflung zwei Gran des Goldes Бедный старик однажды от отчаяния взял две крупинки золота.
So schlug er ihn vor aller Augen Так он избил его на глазах у всех
Mit goldenen Nägeln, an sein heiliges Kreuz С золотыми гвоздями, к своему святому кресту
Der Berggeist nun zutiefst erbost, beschwor seinen übelsten Rächer Горный дух, теперь глубоко разъяренный, призвал своего злейшего мстителя.
Magnus trank zu dieser Stund, Wein aus seinem edelsten Becher Магнус пил в этот час, вино из своей лучшей чаши
Da grollte der Berg, aus des Stollen Mund quoll wütende Gischt Потом гора загрохотала, из устья туннеля брызнули гневные брызги
Die Grube, das Dorf, die Christenschafe;Яма, деревня, христианская овца;
hat das Wasser erwischt поймал воду
Aus dem jungfräulichen Schlund, des eisblauen kalten Sees Из девственного ущелья льдисто-голубое холодное озеро
Entfuhr der funkenstobende Drache, dampfend, glühend ins Kirchenschiff Ревущий искрами дракон унесся, дымящийся, светящийся, в неф
Zerfetze Magnus Körper und vernichtete alles was hier einstmals stand Измельчите тело Магнуса и уничтожьте все, что здесь когда-то стояло.
Zischend stieg er in die Teufe, mit Magnus Seel und allem Gold Он шипел в глубины, с Магнусом Силом и всем золотом.
Mystisch und still liegt der Drachensee, zwischen grauen Felsentürmen Драхензее таинственно и тихо лежит между серыми каменными башнями.
Doch ein klägliches Jammern und Beten, ist jede Nacht zu vernehmen Но жалкие стенания и молитвы можно услышать каждую ночь
Auf ewig verdammt, Magnus am Grund, allein mit seinem Gold Проклят навеки, Магнус внизу, наедине со своим золотом
Täglich labt sich der Drachenschlund, am Körper des VerfluchtenПасть дракона ежедневно пирует на теле проклятого
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: