| Take the worst situations | Представь себе самые худшие ситуации |
| Make a worse situation | И создай еще хуже. |
| Follow me home, pretend you | Пойдем со мной домой, как будто ты |
| Found somebody to mend you | Нашел того, кто тебя исцелит. |
| | |
| I feel numb | Я чувствую себя парализованной, |
| I feel numb in this kingdom | Я чувствую себя парализованной в этом царстве. |
| I feel numb | Я чувствую себя парализованной, |
| I feel numb in this kingdom | Я чувствую себя парализованной в этом царстве. |
| | |
| Chemically enlaced faces | Темные ночи и тесные связи, |
| Blackout nights and tight spaces | Вокруг меня напичканные чем-то люди. |
| We'll feel distant embraces | Далёкие объятия, |
| Scratching hands around my waist, yeah | Чьи-то руки на моей талии. |
| I'll wash my mouth but still taste you | Твой вкус всё ещё на моих губах, как бы я ни пыталась его стереть. |
| | |
| I feel numb | Я чувствую себя парализованной, |
| I feel numb in this kingdom | Я чувствую себя парализованной в этом царстве. |
| I feel numb | Я чувствую себя парализованной, |
| I feel numb in this kingdom | Я чувствую себя парализованной в этом царстве. |
| [x2] | [x2] |
| | |
| You better, you better, you better | Сделай, сделай, сделай |
| You better make me | Так, чтобы мне было лучше, |
| Me better, me better | Чтобы мне было лучше, |
| You better make me better | Сделай так, чтобы мне было лучше. |
| [x4] | [x4] |
| | |
| I feel numb, make me better | Я чувствую себя парализованной, сделай так, чтобы мне было лучше. |
| I feel numb in this kingdom | Я чувствую себя парализованной в этом царстве. |
| I feel numb, make me better | Я чувствую себя парализованной, сделай так, чтобы мне было лучше. |
| I feel numb in this kingdom | Я чувствую себя парализованной в этом царстве. |