| Lalala… Amis ! | Лалала... Друзья! |
| Je n’ai pas de pays, je suis de là-bas et d’ici.
| У меня нет страны, я оттуда и отсюда.
|
| Mes amours sont dans les étoiles, des fois, j’en suis inconsolable.
| Моя любовь в звездах, иногда я безутешен.
|
| Mais quand mes yeux pleurent d’autrefois
| Но когда мои глаза плачут из прошлого
|
| C’est d’un pays qui n’se voit pas
| Это из страны, которую нельзя увидеть
|
| Et quand mes yeux pleurent d’autrefois
| И когда мои глаза плачут по старому
|
| C’est d’un pays que toi, tu vois.
| Это из страны, которую вы видите.
|
| Penny Peggy, Penny Peggy, Penny Peggy saoule de la pluie.
| Пенни Пегги, Пенни Пегги, Пенни Пегги пьяная от дождя.
|
| Penny Peggy, Penny Peggy, Penny Peggy saoule de la vie.
| Пенни Пегги, Пенни Пегги, Пенни Пегги пьяна от жизни.
|
| Nul ne le sait, si l’on vivra sans Penny, sans peine ni tracas.
| Никто не знает, будем ли мы жить без Пенни, без боли и хлопот.
|
| Un peu dans la lueur du jour, des fois, tu oses ce dont j’ai peur.
| Немного при свете дня, иногда ты смеешь то, чего я боюсь.
|
| Tu as les yeux fait, mon ami, d’un petit bout du paradis.
| Твои глаза сделаны, мой друг, из маленького кусочка неба.
|
| Et quand je suis chasseur de danse, tu es ma donne d’espérance
| И когда я охотник за танцами, ты моя надежда
|
| Et quand je suis louve de nuit, tu es l'énigme qui me réjouis.
| А когда я ночной волк, ты загадка, которая восхищает меня.
|
| Penny Peggy, Penny Peggy, Penny Peggy saoule de la pluie.
| Пенни Пегги, Пенни Пегги, Пенни Пегги пьяная от дождя.
|
| Penny Peggy, Penny Peggy, Penny Peggy saoule de la vie.
| Пенни Пегги, Пенни Пегги, Пенни Пегги пьяна от жизни.
|
| Nul ne le sait, si l’on vivra sans Penny, sans peine ni tracas.
| Никто не знает, будем ли мы жить без Пенни, без боли и хлопот.
|
| Et quand les hommes de nos routes deviennent ceux de notre vie
| И когда мужчины наших дорог станут людьми нашей жизни
|
| Il y a nos silences qui s'écoutent, il y a ta joie dans mon sourire.
| Есть наше молчание, что слушают друг друга, есть твоя радость в моей улыбке.
|
| Je ne serai jamais très loin de ton bonheur, de ton chagrin.
| Я никогда не буду далеко от твоего счастья, твоей печали.
|
| Je ne serai jamais trop loin de ton pays qui est le mien.
| Я никогда не буду слишком далеко от моей страны.
|
| Penny Peggy, Penny Peggy, Penny Peggy saoule de la pluie.
| Пенни Пегги, Пенни Пегги, Пенни Пегги пьяная от дождя.
|
| Penny Peggy, Penny Peggy, Penny Peggy saoule de la vie.
| Пенни Пегги, Пенни Пегги, Пенни Пегги пьяна от жизни.
|
| Nul ne le sait, si l’on vivra sans Penny, sans peine ni tracas.
| Никто не знает, будем ли мы жить без Пенни, без боли и хлопот.
|
| Peggy… | Пегги… |