Перевод текста песни Le petit navire - Daphné

Le petit navire - Daphné
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le petit navire , исполнителя -Daphné
Песня из альбома: Carmin
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:22.09.2016
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Universal Music France SMP

Выберите на какой язык перевести:

Le petit navire (оригинал)Маленький корабль (перевод)
Il était un petit navire, il était temps que tu arrives Когда-то на маленьком корабле пришло время тебе прибыть
Sur mon océan, sur mon océan. В моем океане, в моем океане.
Chaque fois que tu y navigues, chaque fois, l’air devient plus libre Каждый раз, когда вы плывете, каждый раз, когда воздух становится свободнее
De voler au vent, de voler au vent. Летать по ветру, лететь по ветру.
Cache-cache à l’homme, qu’ai-je à me tordre? Человек в прятки, о чем мне беспокоиться?
Je vais, je viens, je repars, c’est la vague à l’homme en retard. Я иду, я прихожу, я ухожу, это волна покойнику.
Cache-cache, cache à l’homme, qu’ai-je à me tordre? Прятки, прячьтесь от человека, о чем мне беспокоиться?
Il va, il vient, il repart, c’est le vogue à l'âme d’un soir. Он уходит, он приходит, он уходит, это мода на душу вечера.
On dit que les femmes s’enivrent Говорят, женщины напиваются
Qu’elles se tiennent au regard fuyant Пусть стоят с беглым взглядом
De marins s’en allant, marins s’en allant. Уходят моряки, уходят моряки.
Moi, je préfère les hommes sensibles. Я предпочитаю чувствительных мужчин.
Lorsqu’ils se cachent dans l’amour naissant Когда они прячутся в зарождающейся любви
C’est tout nu dedans, tout nu dedans. Все голо внутри, все голо внутри.
Cache-cache à l’homme, qu’ai-je à me tordre? Человек в прятки, о чем мне беспокоиться?
Je vais, je viens, je repars, c’est la vague à l’homme en retard. Я иду, я прихожу, я ухожу, это волна покойнику.
Cache-cache, cache à l’homme, qu’ai-je à me tordre? Прятки, прячьтесь от человека, о чем мне беспокоиться?
Il va, il vient, il repart, c’est le vogue à l'âme d’un soir. Он уходит, он приходит, он уходит, это мода на душу вечера.
Il était un petit navire qui voguait comme l’on respire Был маленький корабль, который плыл, как дышит
Je ne sais comment, je ne sais comment. Я не знаю как, я не знаю как.
Chaque fois, tout mon corps chavire Каждый раз все мое тело переворачивается
Comme un phare, il est tant et tant. Как маяк, он такой-то и такой-то.
Mon petit navire, il en est à l’océan.Мой маленький корабль, он в океане.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: