| Il était un petit navire, il était temps que tu arrives
| Когда-то на маленьком корабле пришло время тебе прибыть
|
| Sur mon océan, sur mon océan.
| В моем океане, в моем океане.
|
| Chaque fois que tu y navigues, chaque fois, l’air devient plus libre
| Каждый раз, когда вы плывете, каждый раз, когда воздух становится свободнее
|
| De voler au vent, de voler au vent.
| Летать по ветру, лететь по ветру.
|
| Cache-cache à l’homme, qu’ai-je à me tordre?
| Человек в прятки, о чем мне беспокоиться?
|
| Je vais, je viens, je repars, c’est la vague à l’homme en retard.
| Я иду, я прихожу, я ухожу, это волна покойнику.
|
| Cache-cache, cache à l’homme, qu’ai-je à me tordre?
| Прятки, прячьтесь от человека, о чем мне беспокоиться?
|
| Il va, il vient, il repart, c’est le vogue à l'âme d’un soir.
| Он уходит, он приходит, он уходит, это мода на душу вечера.
|
| On dit que les femmes s’enivrent
| Говорят, женщины напиваются
|
| Qu’elles se tiennent au regard fuyant
| Пусть стоят с беглым взглядом
|
| De marins s’en allant, marins s’en allant.
| Уходят моряки, уходят моряки.
|
| Moi, je préfère les hommes sensibles.
| Я предпочитаю чувствительных мужчин.
|
| Lorsqu’ils se cachent dans l’amour naissant
| Когда они прячутся в зарождающейся любви
|
| C’est tout nu dedans, tout nu dedans.
| Все голо внутри, все голо внутри.
|
| Cache-cache à l’homme, qu’ai-je à me tordre?
| Человек в прятки, о чем мне беспокоиться?
|
| Je vais, je viens, je repars, c’est la vague à l’homme en retard.
| Я иду, я прихожу, я ухожу, это волна покойнику.
|
| Cache-cache, cache à l’homme, qu’ai-je à me tordre?
| Прятки, прячьтесь от человека, о чем мне беспокоиться?
|
| Il va, il vient, il repart, c’est le vogue à l'âme d’un soir.
| Он уходит, он приходит, он уходит, это мода на душу вечера.
|
| Il était un petit navire qui voguait comme l’on respire
| Был маленький корабль, который плыл, как дышит
|
| Je ne sais comment, je ne sais comment.
| Я не знаю как, я не знаю как.
|
| Chaque fois, tout mon corps chavire
| Каждый раз все мое тело переворачивается
|
| Comme un phare, il est tant et tant.
| Как маяк, он такой-то и такой-то.
|
| Mon petit navire, il en est à l’océan. | Мой маленький корабль, он в океане. |