| Paraît qu’le sommeil est ton cousin, le ciel est ton père
| Кажется, что сон — твой двоюродный брат, небо — твой отец.
|
| Qu’la mort est ta sœur, la terre est ta mère
| Что смерть твоя сестра, земля твоя мать
|
| Tu es ma vie
| Ты моя жизнь
|
| J’ai besoin que tu m’aimes et toi tu veux qu’on te paye
| Мне нужно, чтобы ты любил меня, и ты хочешь, чтобы мне заплатили
|
| Tu veux toujours plus d’argent, où est l’amour? | Вы всегда хотите больше денег, где любовь? |
| Tu n’veux que de l’oseille
| Тебе нужен только щавель
|
| Quand tu m’as appelé à toi, j’n’avais rien demandé pourtant
| Когда ты позвал меня к себе, я еще ничего не просил
|
| Mais j’ignore si j’serais venu en sachant c’que j’sais maintenant
| Но я не знаю, узнал бы я то, что знаю сейчас
|
| Tu es tellement dure, tellement belle
| Ты такой крутой, такой красивый
|
| Je ferme les yeux, je vois des diamants purs
| Я закрываю глаза, я вижу чистые бриллианты
|
| Mais un mineur rentre dans la caverne
| Но шахтер входит в пещеру
|
| J’les ouvre et vois Bagdad de nuit, caméra infrarouge
| Я открываю их и вижу Багдад ночью, инфракрасная камера
|
| «The game is over» avait dit plus tôt George Bush
| «Игра окончена», — сказал ранее Джордж Буш
|
| Stop le téléviseur, l’image s’effondre, j’mets la FM
| Выключаю телевизор, картинка рушится, ставлю FM
|
| Un type chantait, c'était du rock, j’me souviens du thème
| Парень пел, это был рок, я помню тему
|
| Il disait «j'ai b’soin de ton amour comme du soleil»
| Он сказал: «Мне нужна твоя любовь, как солнце»
|
| Ça m’a fait penser à toi et moi, j’ai regardé autour de moi
| Это заставило меня подумать о тебе и обо мне, я огляделся
|
| L’bordel dans la chambre, pagaille dans ma vie affective
| Беспорядок в спальне, беспорядок в моей эмоциональной жизни.
|
| Des factures non-ouvertes dormaient sous la lampe
| Нераспечатанные купюры спали под лампой
|
| Minuit plus trois heures trente à mon radio-réveil
| Полночь плюс три тридцать на моем радио-часах
|
| Mon Dieu, ma vie, j’ai besoin que tu m’aimes comme le soleil | Боже мой, жизнь моя, мне нужно, чтобы ты любил меня, как солнце |
| I need your lovin', like the sunshine
| Мне нужна твоя любовь, как солнечный свет
|
| J’ai besoin que tu m’aimes
| Мне нужно, чтобы ты любил меня
|
| I need your lovin', like the sunshine
| Мне нужна твоя любовь, как солнечный свет
|
| Il paraît qu’le sommeil est ton cousin, que l’ciel est ton père
| Кажется, что сон — твой двоюродный брат, что небо — твой отец.
|
| Qu’la mort est ta sœur, cette catin et qu’la terre est ta mère
| Что смерть твоя сестра, эта шлюха и что земля твоя мать
|
| Toi tu es celle qui n’a pas d’prix, s’il-te-plaît reste splendide
| Ты бесценна, пожалуйста, оставайся великолепной
|
| Tout le monde t’aime donc je t’en prie ne fait pas comme ta frangine
| Все любят тебя, поэтому, пожалуйста, не будь как твоя сестра
|
| Tu vas finir par ruiner le culte que te portent les hommes
| Вы закончите тем, что разрушите культ мужчин для вас
|
| Dois-je me dire désormais qu’tu n’es qu’une pute?
| Должен ли я сказать себе сейчас, что ты просто шлюха?
|
| Les meilleurs d’entre nous ta sœur t’les vole
| Лучшие из нас, твоя сестра крадет их у тебя
|
| Ils n’reviennent jamais, peut-être est-ce elle qui est bien et toi qui racole?
| Они никогда не возвращаются, может, это она добрая, а ты домогаешься?
|
| Pour te quitter, j’n’ai qu'à braquer mon gun sur ma tempe
| Чтобы оставить тебя, мне просто нужно направить пистолет на свой висок
|
| Tirer ou bien sauter du balcon, m'écraser au sol
| Потяните или спрыгните с балкона, врежьтесь в землю
|
| Donc traite-moi bien, pourquoi tu déconnes?
| Так относитесь ко мне правильно, почему вы шутите?
|
| Il y a pire que moi, mon cas n’est rien, des fois tu débloques
| Там хуже меня, мой случай ничего, иногда разблокируешь
|
| Ma vie j’ai besoin que tu m’aimes
| Моя жизнь, мне нужно, чтобы ты любил меня
|
| I need your lovin', like the sunshine
| Мне нужна твоя любовь, как солнечный свет
|
| J’ai besoin que tu m’aimes
| Мне нужно, чтобы ты любил меня
|
| I need your lovin', like the sunshine
| Мне нужна твоя любовь, как солнечный свет
|
| La nuit quand je r’joins le sommeil, ton cousin il me traite comme un émir | Ночью, когда я ложусь спать, твой двоюродный брат обращается со мной как с эмиром |
| Fais de moi le roi du Monde, m’offre presque tous mes plaisirs
| Сделай меня королем мира, дай мне почти все мои удовольствия
|
| En sa compagnie, le délire est la norme
| В его компании бред это норма
|
| Mais dès qu’je reste trop longtemps avec lui, ta jalousie déborde
| Но как только я остаюсь с ним слишком долго, твоя ревность переполняет
|
| Quand j’me réveille, j’veux dire, quand j’te reviens tu es folle
| Когда я просыпаюсь, я имею в виду, когда я возвращаюсь к тебе, ты сумасшедший
|
| Tout c’que j’ai construit est détruit, bébé, j’préfère quand t’es bonne
| Все, что я построил, разрушено, детка, я предпочитаю, когда ты хороший
|
| Là des huissiers frappent ma porte, me demandent plein d’thunes
| Там судебные приставы стучатся в мою дверь, просят у меня много денег
|
| Et mes voisins portent plainte pour tapage nocturne
| А мои соседи судятся за ночной шум
|
| Et ma caisse tombe en rade et je perds ma compagne
| И мой кассовый аппарат выходит из строя, и я теряю приятеля
|
| Et dehors des gangsters cherchent à percer mon crâne
| А снаружи головорезы пытаются проткнуть мне череп
|
| Donc je marche 'vec une lame et les flics viennent me palper
| Так что я иду с лезвием, и полицейские приходят меня погладить
|
| Trouve mon hasch' et ma lame, j’sors 48 heures après
| Найди мой хэш и мой клинок, я выхожу через 48 часов.
|
| Ma parole, hey yo j’ai besoin que tu m’aimes poupée
| Мое слово, эй, мне нужно, чтобы ты любил меня, детка
|
| I need your lovin', like the sunshine
| Мне нужна твоя любовь, как солнечный свет
|
| J’ai besoin que tu m’aimes
| Мне нужно, чтобы ты любил меня
|
| I need your lovin', like the sunshine
| Мне нужна твоя любовь, как солнечный свет
|
| Paroles rédigées et expliquées par la communauté Rap Genius France,
| Тексты песен написаны и объяснены сообществом Rap Genius France,
|
| We need your lovin' | Нам нужна твоя любовь |