| Talk about your feelings? | Говорить о своих чувствах? |
| I’m going pitch black
| я стану черным как смоль
|
| Talk about my feelings? | Говорить о моих чувствах? |
| I don’t wanna, fuck that
| Я не хочу, к черту это
|
| It don’t believe me, I mustn’t whip that
| Не поверите, я не должен хлестать это
|
| Soft as the pillow is, ship this shit back
| Мягкая, как подушка, отправь это дерьмо обратно
|
| Stand up and notify the registry
| Встаньте и уведомите реестр
|
| I’m buying a house in a shit-storm economy
| Я покупаю дом в дерьмовой экономике
|
| Make love, I plagiarized the books I read
| Занимайся любовью, я сплагиатил книги, которые читал
|
| My infinite wisdom, belligerent at lightning speed
| Моя бесконечная мудрость, воинственная со скоростью молнии
|
| I’ll go get the decider, I’ll be the center divider
| Я пойду за решающим, я буду центральным разделителем
|
| I could be more than just, «Hey bro, listen»
| Я мог бы быть больше, чем просто «Эй, братан, слушай»
|
| I’ll be claiming you flagging, I’ll be bragging I’m admin
| Я буду утверждать, что вы отмечаете, я буду хвастаться, что я администратор
|
| I could fulfill the people’s crave for pigskin
| Я мог бы удовлетворить тягу людей к свиной коже
|
| (Who am I kidding?)
| (Кого я обманываю?)
|
| And I’m assuming that you’re worth it
| И я предполагаю, что ты того стоишь
|
| You would never break my heart
| Ты бы никогда не разбил мне сердце
|
| The way you’re killing me is perfect
| То, как ты меня убиваешь, идеально
|
| Bleed me out and leave no scar
| Выпустите меня и не оставляйте шрамов
|
| (Who am I kidding?)
| (Кого я обманываю?)
|
| I got a feeling I deserve it
| Я чувствую, что заслуживаю этого
|
| Wanna hurt me, baby? | Хочешь причинить мне боль, детка? |
| Get in line
| Встать в очередь
|
| The way you’re killing me is perfect
| То, как ты меня убиваешь, идеально
|
| Stare until it makes me blind
| Смотри, пока я не ослепну
|
| Prey on my spirit 'til you come alive
| Охотьтесь на мой дух, пока не оживете
|
| Hydrate my fire 'til it smolders out
| Увлажняй мой огонь, пока он не тлеет
|
| Can’t fight the feeling this is meaningless
| Не могу бороться с чувством, что это бессмысленно
|
| Who am I kidding? | Кого я обманываю? |
| I can’t breathe without…
| Я не могу дышать без…
|
| Oh, it’s calling me, I can’t turn away
| О, это зовет меня, я не могу отвернуться
|
| Treat me like a slave, I’ll come willingly
| Относись ко мне как к рабу, я приду охотно
|
| Oh, you’re the reason I get out of bed
| О, ты причина, по которой я встаю с постели
|
| Still can’t fight the feeling this is meaningless
| Все еще не могу бороться с чувством, что это бессмысленно
|
| Small world syndrome, I can hear your criticism
| Синдром маленького мира, я слышу вашу критику
|
| B-b-bouncing off the base of my buttons (Meaningless)
| Б-б-отскок от основания моих пуговиц (Бессмысленно)
|
| You bluffing, I could go get the biggest brick so you could break in
| Вы блефуете, я мог бы пойти и взять самый большой кирпич, чтобы вы могли взломать
|
| I could constrict the citizen to make a payment
| Я мог бы заставить гражданина совершить платеж
|
| Talk about your feelings? | Говорить о своих чувствах? |
| I’m going pitch black
| я стану черным как смоль
|
| Talk about my feelings? | Говорить о моих чувствах? |
| I don’t wanna, fuck that
| Я не хочу, к черту это
|
| It don’t believe me, I mustn’t whip that
| Не поверите, я не должен хлестать это
|
| Soft as the pillow is, ship this shit back
| Мягкая, как подушка, отправь это дерьмо обратно
|
| (Who am I kidding?)
| (Кого я обманываю?)
|
| And I’m assuming that you’re worth it
| И я предполагаю, что ты того стоишь
|
| You would never break my heart
| Ты бы никогда не разбил мне сердце
|
| The way you’re killing me is perfect
| То, как ты меня убиваешь, идеально
|
| Bleed me out and leave no scar
| Выпустите меня и не оставляйте шрамов
|
| (Who am I kidding?)
| (Кого я обманываю?)
|
| I got a feeling I deserve it
| Я чувствую, что заслуживаю этого
|
| Wanna hurt me, baby? | Хочешь причинить мне боль, детка? |
| Get in line
| Встать в очередь
|
| The way you’re killing me is perfect
| То, как ты меня убиваешь, идеально
|
| Stare until it makes me blind | Смотри, пока я не ослепну |