| Harold:
| Гарольд:
|
| Seventy-six trombones led the big parade
| Семьдесят шесть тромбонов возглавили большой парад
|
| With a hundred and ten cornets close at hand.
| С сотней и десятью корнетами под рукой.
|
| They were followed by rows and rows of the finest virtuo-
| За ними шли ряды и ряды лучших виртуозов.
|
| Sos, the cream of ev’ry famous band.
| Sos, сливки каждой известной группы.
|
| Seventy-six trombones caught the morning sun
| Семьдесят шесть тромбонов поймали утреннее солнце
|
| With a hundred and ten cornets right behind
| С сотней и десятью корнетами прямо позади
|
| There were more than a thousand reeds
| Там было более тысячи тростников
|
| Springing up like weeds
| Всходят, как сорняки
|
| There were horns of ev’ry shape and kind.
| Там были рога любой формы и вида.
|
| There were copper bottom tympani in horse platoons
| В конных взводах были тимпаны с медным дном
|
| Thundering, thundering all along the way.
| Гремит, гремит всю дорогу.
|
| Double bell euphoniums and big bassoons,
| Эуфониумы с двойным колокольчиком и большие фаготы,
|
| Each bassoon having it’s big, fat say!
| Каждый фагот имеет свой большой, жирный сказать!
|
| There were fifty mounted cannon in the battery
| В батарее было пятьдесят навесных орудий.
|
| Thundering, thundering louder than before
| Гром, гром громче, чем раньше
|
| Clarinets of ev’ry size
| Кларнеты любого размера
|
| And trumpeters who’d improvise
| И трубачи, которые импровизировали
|
| A full octave higher than the score! | На целую октаву выше партитуры! |