| Go deeper, go deeper
| Иди глубже, иди глубже
|
| Into the shadow, Into the shadow
| В тень, в тень
|
| Go darker, go farther
| Иди темнее, иди дальше
|
| Into the shadow, into the shadow
| В тень, в тень
|
| Come and take a seat by the fire
| Приходите и садитесь у огня
|
| 'Til the heat stirs secret desires
| «Пока жара не разбудит тайные желания
|
| To seek the entire world
| Искать весь мир
|
| For the missing pieces you require
| Для недостающих частей, которые вам нужны
|
| To find peace, inner quiet
| Чтобы обрести покой, внутреннюю тишину
|
| Sun hidden, In the shadow of a blood moon
| Солнце скрыто, В тени кровавой луны
|
| Man, I hope the sunup’s going to come soon
| Чувак, я надеюсь, что скоро наступит рассвет.
|
| Consuming everything it brushes up against
| Потребляя все, против чего он цепляется
|
| 'Til the monsoon washes off all of our sufferance
| «Пока муссон не смоет все наши страдания
|
| Paid for our sins with a sacrificial offering
| Заплатили за наши грехи жертвоприношением
|
| The human body’s just a sack with some offal in
| Человеческое тело — это просто мешок с отбросами внутри
|
| But it’s sacred 'cause all nature is
| Но это священно, потому что вся природа
|
| Maintain it well, it’ll be ageless
| Поддерживайте его в хорошем состоянии, он не будет стареть
|
| Women in games are often make up and nail polish
| Женщины в играх часто наносят макияж и лак для ногтей.
|
| Hardly ever caked in mud, stuck in a rain forest
| Едва ли когда-либо запекшийся в грязи, застрявший в тропическом лесу
|
| Lara remains honest, you can bet your wains on it
| Лара остается честной, вы можете поспорить на это
|
| She’ll never betray confidantes or break promises
| Она никогда не предаст доверенных лиц и не нарушит обещаний
|
| Tomb raider the tomb invades your brain
| Расхитительница гробниц, гробница вторгается в твой мозг
|
| Get in her way and she’ll make you taste the pain
| Встань у нее на пути, и она заставит тебя испытать боль
|
| Go deeper, go deeper
| Иди глубже, иди глубже
|
| Into the shadow, into the shadow
| В тень, в тень
|
| Go darker, go farther
| Иди темнее, иди дальше
|
| Into the shadow, into the shadow
| В тень, в тень
|
| You’ve traveled so far
| Вы проехали так далеко
|
| Now go further, now go further
| Теперь иди дальше, теперь иди дальше
|
| You’ve wandered so far
| Вы так далеко забрели
|
| Now go further into the shadow
| Теперь идите дальше в тень
|
| Don’t look into the light
| Не смотри на свет
|
| Obscured by the dark you can’t rely on your sight
| Затененный темнотой, вы не можете полагаться на свое зрение
|
| Don’t look into the sun
| Не смотри на солнце
|
| Keep on running forward from where you had begun
| Продолжайте бежать вперед с того места, где вы начали
|
| This is mesoamerica
| это мезоамерика
|
| No slipping
| Нет скольжения
|
| It’ll make a hell of a mess If you miss a step
| Это сделает адский беспорядок, если вы пропустите шаг
|
| No tripping
| Нет срабатывания
|
| Blood dripping on the stone I said no slipping
| Кровь капает на камень, я сказал не скользить
|
| Go tell somebody else this was ghostwritten
| Иди скажи кому-нибудь, что это было написано призраком
|
| Look this isn’t just uncharted
| Смотри, это не просто неизведанное
|
| The woman’s edit Nicole Arbour isn’t Lara
| Редактирование женщины Николь Арбор не Лара
|
| Give her some credit
| Дай ей кредит
|
| Lara Croft’s a true original figure
| Лара Крофт - настоящая оригинальная фигура
|
| She stands alone
| Она стоит одна
|
| Definitely not a clone of Indiana Jones
| Определенно не клон Индианы Джонса
|
| Definitely never called Lara Cruz
| Определенно никогда не звонил Ларе Круз
|
| And then anglicized and given massive boobs
| А потом англизировали и дали массивные сиськи
|
| For you to fantasize
| Для вас, чтобы фантазировать
|
| But now if you’ve an appetite
| Но теперь, если у вас есть аппетит
|
| For human sacrifice
| Для человеческих жертв
|
| The newest title in the franchise is glad to provide
| Новейшая игра во франшизе рада предоставить
|
| Ms. Croft it’s been hell of a ride
| Мисс Крофт, это была адская поездка
|
| And as a brit toff
| И как британский ирис
|
| I’m brimming, swelling with pride
| Я полон гордости
|
| Yeah this is tip top but unless I’ve made a mistake
| Да, это тип-топ, но если я не ошибся
|
| You’ve been ripped off
| Вы были сорваны
|
| By some fellow named Nathan Drake
| Некий парень по имени Натан Дрейк
|
| Tomb Raider the tune invades your brain
| Tomb Raider мелодия вторгается в твой мозг
|
| Get in her way and she’ll make you taste the pain
| Встань у нее на пути, и она заставит тебя испытать боль
|
| Go deeper, go deeper
| Иди глубже, иди глубже
|
| Into the shadow, into the shadow
| В тень, в тень
|
| Go darker, go farther
| Иди темнее, иди дальше
|
| Into the shadow, into the shadow
| В тень, в тень
|
| You’ve traveled so far
| Вы проехали так далеко
|
| Now go further, now go further
| Теперь иди дальше, теперь иди дальше
|
| You’ve wandered so far
| Вы так далеко забрели
|
| Now go further into the shadow
| Теперь идите дальше в тень
|
| Don’t look into the light
| Не смотри на свет
|
| Obscured by the dark you can’t rely on your sight
| Затененный темнотой, вы не можете полагаться на свое зрение
|
| Don’t look into the sun
| Не смотри на солнце
|
| Keep on running forward from where you had begun
| Продолжайте бежать вперед с того места, где вы начали
|
| Go deeper, go deeper
| Иди глубже, иди глубже
|
| Into the shadow, into the shadow
| В тень, в тень
|
| Go darker, go farther
| Иди темнее, иди дальше
|
| Into the shadow, into the shadow | В тень, в тень |