| Ok, vingt téras de flows, l’ingé', par défaut, remplace l’air co' par l’bédo,
| Ок, двадцать тера потоков, инженер по умолчанию заменяет аэр ко' на бэдо,
|
| fonce-dé, j’ai les crocs
| давай, у меня есть клыки
|
| J’ai perdu proches et projets, proche des pros, j’ai taffé, tracé, rappé, rappé,
| Я потерял близких и проекты, рядом с профи, я работал, следил, стучал, стучал,
|
| j’ai rappé ma névrose
| Я читал о своем неврозе
|
| Le bif', les meufs, le shit, les keufs, le vice, la kush endurcissent mes
| Биф, цыплята, гашиш, копы, порок, куш закаляют меня
|
| putains d’vaisseaux
| гребаные корабли
|
| Enterrement de maux, j’m’enferme dans l’ego depuis qu’je sais que l’Enfer,
| Похороны зла, я запираюсь в эго, так как знаю, что Ад,
|
| c’est les autres (brr)
| это другие (брр)
|
| Ok, putain d’merde, goddamn, God bless, daronne sortie d’la hess,
| Хорошо, черт возьми, черт возьми, благослови бог, Даронн из Гесса,
|
| faut qu’j’me confesse (eh)
| Я должен признаться (а)
|
| J’décris ma vie, j’défie Marie-Jeanne tous les soirs (eh), grise est la nuit,
| Я описываю свою жизнь, я бросаю вызов Мари-Жанне каждую ночь (а), серая ночь,
|
| briser ma vie sans trop d’espoir (uh)
| сломай мою жизнь без особой надежды (э-э)
|
| Au bout d’l’avenir, j’préfère le début à la fin (uh), c’est quoi un souvenir
| В конце будущего я предпочитаю начало концу (э-э), что такое память
|
| quand t’es l’seul qui s’en souvient?
| когда ты единственный, кто помнит?
|
| Jeune africain, Anta Diop, mon historien, j’suis calibré, j’n’ai pas l’temps
| Молодой африканец, Анта Диоп, мой историк, я откалиброван, у меня нет времени
|
| qu’on en vienne aux mains
| подраться
|
| Cœur trop foncé car corps trop fonce-dé par Porto, torché sans conséquence
| Сердце слишком темное, потому что тело слишком темное для Порту, вспыхнуло без последствий
|
| C’est dans ces moments-là qu’on s’est empêchés d’foncer dans le tas d’love
| Именно в те моменты мы останавливали себя от того, чтобы броситься в ворох любви
|
| qu’on r’ssentait pour
| что мы чувствовали к
|
| L’un et l’autre, pour l’une ou l’autre raison insensée, oui, c’est insensé, nan,
| В любом случае, по какой-то безумной причине, да, это безумие, нет,
|
| c’est un sens unique
| это улица с односторонним движением
|
| C’est c’que j’pense (oui) et j’suis l’crétin sensé (oui) qui préfère s’lancer
| Вот что я думаю (да), и я разумный придурок (да), который предпочитает начинать
|
| dans disputes
| в спорах
|
| La pute m’a dit: «Mais Dems, il faut qu’tu t’calmes deux s’condes
| Сука сказала мне: «Но Демс, тебе нужно успокоиться на две секунды
|
| J’suis pas ta pute, j’suis pas ta bitch, j’suis pas ton baise plan
| Я не твоя шлюха, я не твоя сука, я не твой гребаный план
|
| Moi qu’espérais tant, c’est vraiment déc'vant, t’es vraiment trop con»
| Я так надеялся, это действительно разочаровывает, ты действительно слишком глуп.
|
| qu’elle m’dit
| что она сказала мне
|
| Oh, ta gueule, tu m’casses les couilles (salope)
| О, заткнись, ты разбиваешь мне яйца (сука)
|
| Tu m’casses les couilles, putain, moi, j’voulais juste qu’on baise
| Ты разбиваешь мне яйца, черт возьми, я просто хотел, чтобы мы трахались
|
| «Tu voulais juste qu’on baise ?» | — Ты просто хотел трахаться? |
| Ouais, j’voulais juste qu’on baise
| Да, я просто хотел трахаться
|
| Ouais mais, bon, laisse tomber, reste, tant pis, baisse le son
| Да, но, ну, отпусти, останься, очень жаль, убавь
|
| «Et maint’nant, qu’est-c'qu'on fait? | "И что нам теперь делать? |
| J’reste plantée là, c’est ça ?» | Я остаюсь там, что ли? |
| (sale)
| (грязный)
|
| Oh putain, tu m’casses trop les couilles, bitch
| О, черт, ты слишком сильно разбиваешь мне яйца, сука
|
| Pars avant la gifle, j’risque vraiment d’mal agir, pute
| Уходи до пощечины, я могу плохо поступить, сука
|
| Casse-toi d’ma vie, allez, shalom, salut
| Убирайся из моей жизни, давай, шалом, привет
|
| Non, j’vais pas t’marier, connasse, allez, hors d’ma vue
| Нет, я не женюсь на тебе, сука, давай, прочь с глаз моих
|
| Stop; | Останавливаться; |
| comme beaucoup d’hommes sur terre, je rêvais de bonheur
| как и многие мужчины на земле я мечтал о счастье
|
| Et d’amour, villa sur la mer, en plage côtière
| И любовь, вилла на море, на прибрежном пляже
|
| Mais comme beaucoup d’hommes, j’n’ai pas du tout eu
| Но, как и у многих мужчин, у меня совсем не было
|
| Ce que je voulais, de loin comme de près, j’ai plus fait la guerre
| То, что я хотел, далеко и близко, я больше не воевал
|
| Que fait l’amour, mais l’amour, c’est quoi
| Что делает любовь, но что такое любовь
|
| Quand le mariage est la cause principale du divorce?
| Когда брак является основной причиной развода?
|
| Si mes sentiments s’trouvaient en-dessous de la ceinture
| Если бы мои чувства были ниже пояса
|
| J’aurais été puceau voire éjaculateur précoce
| Я был бы девственником или даже преждевременным эякулятором
|
| Wow, wow, wow, wow
| Вау, вау, вау, вау
|
| De plus en plus loin de c’qui nous rapprochait vraiment, j’suis là sans être là
| Все дальше и дальше от того, что действительно нас сближало, я здесь, не будучи там
|
| Là-bas si j’y suis, j’y s’rais plus que là où j’suis actuellement,
| Там, если я буду там, я буду там больше, чем сейчас,
|
| physiquement (ah, ah, ah)
| физически (ах, ах, ах)
|
| Ces fils de putes ne m’aiment pas, eux tous, même toi, tu souffres d'être toi
| Эти сукины дети меня не любят, все они, даже ты, тебе больно быть собой
|
| en survêt' noir, un bras d’honneur aux lois
| в черном спортивном костюме, рука чести к законам
|
| Qu’est-c'qu'y a d’rose en toi, à part c’truc où j’mets mes doigts?
| Что в тебе розового, как не то место, куда я приложил пальцы?
|
| J’sais pas (ah, ah)
| Я не знаю (ах, ах)
|
| J’veux pas qu’on vive ensemble, j’veux qu’on meure ensemble
| Я не хочу, чтобы мы жили вместе, я хочу, чтобы мы умерли вместе
|
| Parce que la mort rapproche et que c’est elle qui tranche
| Потому что смерть приближает, и она режет
|
| Pour ça qu’le savoir-vivre n’est pas d’la politesse
| Вот почему хорошие манеры не вежливость
|
| Mais de la politique pour prendre l’avis des gens
| Но политика, чтобы узнать мнение людей
|
| Promouvoir l’irraison puis être pris pour exemple
| Поощрение неразумия, затем взятие в качестве примера
|
| Donner des directions, donner des solutions
| Дайте направление, дайте решение
|
| Donner des directives sur la vie active
| Рекомендации по активной жизни
|
| Disant qu’la vie active doit être la vie des gens
| Говоря активная жизнь должна быть жизнью людей
|
| Comme une érosion d'émotions sélectives
| Как эрозия избирательных эмоций
|
| Envers religions, dévotions sans litige
| К религиям, преданности без судебного разбирательства
|
| Funèbre oraison, enterrement sensitif
| Похоронная речь, чувствительное захоронение
|
| Car la mort est la somme de c’que l’on ressent
| Потому что смерть - это сумма того, что мы чувствуем
|
| Et par ailleurs, on prend plus le temps de dire c’qu’on voulait (nan)
| И кроме того, нам требуется больше времени, чтобы сказать то, что мы хотели (нет)
|
| On prend plus le temps de dire c’qu’on pouvait (nan)
| Нам нужно больше времени, чтобы сказать, что мы могли бы (нет)
|
| Faire, c’est-à-dire quasi tout refaire (faire)
| Сделать, то есть почти все переделать (сделать)
|
| Les défauts apaisent l’absence de raisons
| Недостатки умиротворяют отсутствием причин
|
| Pas de namaste et peu d’modestie
| Нет намасте и немного скромности
|
| Corps dévasté, Magnum précis
| Опустошенное тело, точный Магнум
|
| Cojones chargées, pas toi qui décides
| Cojones загружены, а не вы решаете
|
| Radar a flashé gamos trop speed
| Радар вспыхнул слишком быстро
|
| Enchaînement de mauvaises décisions
| Цепочка плохих решений
|
| Précipita graduellement l’accident
| Постепенно ускорили аварию
|
| Du coup, l’ambulancier devient ton confident
| Так фельдшер становится вашим доверенным лицом
|
| Du coup, la mort fera de toi un bon vivant
| Так что смерть сделает тебя живым
|
| Du coup, les vers de terre feront ta transition (oh woh)
| Итак, черви сделают ваш переход (о, во)
|
| Mais dis-moi qu’c’n’est pas moi mais qu’c’est la vie que j’mène, -ène
| Но скажи мне, что это не я, а жизнь, которую я веду, -эн
|
| Mais dis-moi qu’c’n’est pas moi mais qu’c’est la vie que j’mène
| Но скажи мне, что это не я, а жизнь, которую я веду
|
| Dems | демоны |