| Tellement de blessures de guerre, tellement de blessures de père en fils
| Так много ран войны, так много ран от отца к сыну
|
| J’en connaîtrai que le tiers, douleurs sous la lavallière te crispent
| Я узнаю только третью, боли под петлицами напрягают
|
| De ta chair, t’as fait ma chair; | Из своей плоти ты сделал мою плоть; |
| de ma chair, j’ai fait ta chair, mon fiston
| из моей плоти я сделал твою плоть, сын мой
|
| J’ai peur de foutre la merde, de plus contrôler mes nerfs, je risque
| Боюсь облажаться, сдерживать нервы, рискую
|
| God Bless, Hamdoullah, merci, au nom du Père, du Fils
| Боже, благослови, Хамдулла, спасибо, во имя Отца, Сына
|
| Le négro est riche et populaire, en plus, il a pris rendez-vous au fisc
| Ниггер богат и популярен, плюс он назначил встречу с IRS
|
| Non, jamais je pleure, je cache mes peines, au fond, j’suis triste
| Нет, я никогда не плачу, я прячу свои печали, в глубине души мне грустно
|
| Dure est la vie dans le game, maman, je fume et je cède aux vices
| Тяжела жизнь в игре, мама, я курю и поддаюсь порокам
|
| J’suis plus entièrement le même, je crache ma haine tout l’temps
| Я уже не совсем тот, я все время выплевываю свою ненависть
|
| Négro fushia la ramène en mauvaise haleine, doucement
| Fuchsia nigga возвращает ей неприятный запах изо рта, медленно
|
| Grand-mère est partie, non, sans que je l’ai vue, je suis chagriné
| Бабушка уехала, нет, я ее не видела, мне грустно
|
| Je me rends compte que ma présence valait bien plus que mes billets (ouais)
| Я понимаю, что мое присутствие стоило больше, чем мои билеты (да)
|
| Médecin dit: «C'est la fin», j’le traite de fils de putain, je m’affole
| Доктор говорит: «Это конец», я называю его сукиным сыном, я паникую
|
| Pété, j’sais plus trop quoi faire, j’t’imagine six pieds sous terre,
| Пит, я уже не знаю, что делать, я представляю тебя на шесть футов под землей,
|
| je frissonne
| Меня знобит
|
| Papa dit: «Ça va aller» mais ses larmes ont déjà coulé aux urgences
| Папа говорит: «Я буду в порядке», но его слезы уже текли в приемной.
|
| J’te dis: «À demain» mais, bon, dans ton regard, il n’y a plus de résistance
| Я говорю тебе: «Увидимся завтра», но, ну, в твоих глазах сопротивления больше нет
|
| Maman, I love you (eh), maman, I love you, love, love
| Мама, я люблю тебя (а), мама, я люблю тебя, люблю, люблю
|
| Maman, I love you, love (eh), maman, I love you, love
| Мама, я люблю тебя, люблю (а), мама, я люблю тебя, люблю
|
| Maman, I love you (eh), maman, I love you, love, love
| Мама, я люблю тебя (а), мама, я люблю тебя, люблю, люблю
|
| Maman, I love you, devant Dieu, même si j’dis jamais dans les yeux
| Мама, я люблю тебя, перед Богом, даже если никогда не скажу в глаза
|
| Maman, I love you, love (eh), maman, I love you, love, love
| Мама, я люблю тебя, люблю (а), мама, я люблю тебя, люблю, люблю
|
| Maman, I love you, love (eh), maman, I love you, love
| Мама, я люблю тебя, люблю (а), мама, я люблю тебя, люблю
|
| Maman, I love you, love (eh), maman, I love you, love, love
| Мама, я люблю тебя, люблю (а), мама, я люблю тебя, люблю, люблю
|
| Maman, I love you, devant Dieu, même si j’dis jamais dans les yeux
| Мама, я люблю тебя, перед Богом, даже если никогда не скажу в глаза
|
| J’sais pas pourquoi c’négro m’en veut (nan, nan)
| Я не знаю, почему этот ниггер злится на меня (нет, нет)
|
| Quand j’rate, il dit qu’c’est moi; | Когда я промахиваюсь, он говорит, что это я; |
| quand j’réussis, il dit qu’c’est Dieu (oui)
| когда мне это удается, он говорит, что это Бог (да)
|
| Un million, deux, trois; | Миллион, два, три; |
| j’aimerais t’revoir comme autrefois
| Я хотел бы увидеть тебя снова, как раньше
|
| J’suis sur le trottoir, death, espérons qu’c’n’est pas trop tard
| Я на тротуаре, смерть, будем надеяться, что еще не поздно
|
| Pourquoi tu pleures? | Почему ты плачешь? |
| Nan, pourquoi tu pleures? | Нах, почему ты плачешь? |
| Nan, nan, nan
| Нах, нах, нах
|
| T’inquiète pas pour nous, j’ai d’la moula jusqu'à j’sais pas
| Не беспокойтесь о нас, у меня было это, пока я не знаю
|
| Moi, à l’hôpital, j’ai vu: des amis, t’en avais deux
| Меня, в больнице, я видел: друзья, у вас было два
|
| Maman, c’est chaud, tu t’oublies trop pour fils de putes qui n’pensent qu'à eux
| Мама, жарко, ты слишком забываешься для сукины дети, которые думают только о себе
|
| Le cœur adamantin, travaille à temps plein: de toi, c’est c’que je retiens
| Несокрушимое сердце, работа полный рабочий день: от тебя, вот что я помню
|
| Souffle te remplit de haine, journaliste dans le jeu, que dans la complainte
| Дыхание наполняет тебя ненавистью, журналист в игре, только в жалобе
|
| Fuck ces gens, oui, j’ai la haine, ton enterrement, faut pas qu’ils viennent
| К черту этих людей, да, я ненавижу твои похороны, не позволяй им прийти
|
| Allô, fiston? | Привет, сын? |
| C’est tantine, on s’connaît d’Adam mais plus d'Ève
| Это тетя, мы знаем друг друга от Адама, но больше от Евы
|
| Vilain changé devenu connu, c'était une grande chambre, pas une commune
| Непослушный изменился, стало известно, это была большая комната, а не общая
|
| J’vous ai pas vu, non, non, non, pourtant, tout l’monde avait son num'
| Я не видел тебя, нет, нет, нет, но у каждого был свой номер
|
| Maintenant, ça crie: «Dieu soit loué», allez tous vous faire enculer
| Теперь он кричит: «Слава Богу», вы все пошли на хуй
|
| J’te dis: «À demain» aux urgences mais dans ton regard, il n’y a plus de
| Я говорю тебе: «Увидимся завтра» в травмпункте, но в твоих глазах больше нет
|
| résistance
| сопротивление
|
| Maman, I love you (eh), Maman, I love you, love, love
| Мама, я люблю тебя (а), Мама, я люблю тебя, люблю, люблю
|
| Maman, I love you, love (eh), Maman, I love you, love
| Мама, я люблю тебя, люблю (а), Мама, я люблю тебя, люблю
|
| Maman, I love you (eh), Maman, I love you, love, love
| Мама, я люблю тебя (а), Мама, я люблю тебя, люблю, люблю
|
| Maman, I love you, devant Dieu, même si j’dis jamais dans les yeux
| Мама, я люблю тебя, перед Богом, даже если никогда не скажу в глаза
|
| Maman, I love you, love (eh), Maman, I love you, love, love
| Мама, я люблю тебя, люблю (а), Мама, я люблю тебя, люблю, люблю
|
| Maman, I love you, love (eh), Maman, I love you, love
| Мама, я люблю тебя, люблю (а), Мама, я люблю тебя, люблю
|
| Maman, I love you, love (eh), Maman, I love you, love, love
| Мама, я люблю тебя, люблю (а), Мама, я люблю тебя, люблю, люблю
|
| Maman, I love you, devant Dieu, même si j’dis jamais dans les yeux | Мама, я люблю тебя, перед Богом, даже если никогда не скажу в глаза |