| Donizetti: A Mezzanotte (оригинал) | Donizetti: A Mezzanotte (перевод) |
|---|---|
| Quando notte sarà oscura | Когда ночь темна |
| E le stelle in ciel vedrai | И звезды в небе ты увидишь |
| Cheto, cheto mi verrai | Тихо, тихо ты придешь ко мне |
| Nel mio asilo a ritrovar | В моем убежище, чтобы снова найти |
| Nel silenzio della notte | В тишине ночи |
| Dentr’all’umile mio tetto | Внутри моей скромной крыши |
| Vieni pure, o mio diletto | Давай, мой любимый |
| La tua ninfa a consolar: | Ваша нимфа для утешения: |
| Canta pur la tua canzone | Спой свою песню тоже |
| Ch’io t’attendo sul balcone | жду тебя на балконе |
| Ah! | Ах! |
| Ma non debbo a te soltanto | Но я не должен тебе одному |
| Aprir l’uscio a notte bruna: | Открывая дверь темной ночью: |
| Coprirebbesi la luna | Это покрыло бы луну |
| Vereconda in suo pudor | Вереконда в своей скромности |
| Noi due soli non saremo | Мы двое не будем одни |
| Verecondia nol consente | Верекондия не позволяет |
| Vuò che un terzo sia presente | Он хочет, чтобы третья сторона присутствовала |
| E quel terzo sia l’amor | И эта третья любовь |
| Canta pur la tua canzone | Спой свою песню тоже |
| Ch’io t’attendo sul balcone | жду тебя на балконе |
| Io t’attendo a mezzanotte | Я жду тебя в полночь |
| Cheto cheto ne verrai | кето кето ты придешь |
| Noi due soli non saremo | Мы двое не будем одни |
| Vuò che il terzo sia l’amor | Он хочет, чтобы третья была любовью |
| Ah! | Ах! |
