| Et revoilà mon cœur entre deux parenthèses
| И вот мое сердце между двумя скобками
|
| Pour un bonheur fragile et que tu m’as prêté
| За хрупкое счастье, которое ты одолжил мне
|
| Et que je te rendrai embelli si possible
| И что я сделаю тебя красивой, если это возможно
|
| De quelques souvenirs faciles à oublier
| Некоторые воспоминания легко забыть
|
| Quand on écrit l’amour sur du sable en vacances
| Когда мы пишем любовь на песке в отпуске
|
| Il faut savoir qu’un jour la pluie l’effacera
| Вы должны знать, что однажды дождь сотрет его
|
| C’est prendre avec son âme des risques misérables
| Это жалкий риск с вашей душой
|
| Que de croire le soleil moins vulnérable que nous
| Чем верить, что солнце менее уязвимо, чем мы
|
| Voilà pourquoi je chante, voilà pourquoi je t’aime
| Вот почему я пою, вот почему я люблю тебя
|
| Voilà pourquoi ma vie a besoin de ta vie
| Вот почему моя жизнь нуждается в твоей жизни
|
| Dans tous les trains qui partent je t’ai laissé partir
| Во всех поездах, которые уходят, я отпускаю тебя.
|
| Rien n’est jamais très grave, rien n’est jamais sérieux
| Ничто никогда не бывает очень серьезным, ничто никогда не бывает серьезным
|
| Il faudrait que j’apprenne à t’aimer au présent
| Я должен научиться любить тебя сейчас
|
| Il faudrait que je crois tout
| Я должен был бы поверить во все
|
| Même tes silences
| Даже ваше молчание
|
| Et le calme insolent de tes regards d’enfant
| И наглый покой твоих детских взглядов
|
| Voilà pourquoi je chante, voilà pourquoi je t’aime
| Вот почему я пою, вот почему я люблю тебя
|
| Voilà pourquoi ma vie a besoin de ta vie
| Вот почему моя жизнь нуждается в твоей жизни
|
| La vie, la vie c’est fou, c’est doux, c’est rien
| Жизнь, жизнь сумасшедшая, она сладкая, это ничего
|
| Des parfums de vanille, des jardins d’autrefois
| Ароматы ванили, сады прошлых лет
|
| Quand on s’arrête un peu au bord de son enfance
| Когда ты немного останавливаешься на краю своего детства
|
| On croit à des façons qu’on avait oublié
| Мы верим в способы, которые мы забыли
|
| Mais je garde toujours au fond de ma mémoire
| Но я до сих пор храню в памяти
|
| L’odeur vague et tranquille d’un grand matin d'été
| Смутный и тихий запах прекрасного летнего утра
|
| Voilà pourquoi je chante, voilà pourquoi je t’aime
| Вот почему я пою, вот почему я люблю тебя
|
| Voilà pourquoi ma vie a besoin de ta vie
| Вот почему моя жизнь нуждается в твоей жизни
|
| Si je me suis battue debout contre les ombres
| Если бы я сражался, стоя против теней
|
| Et cachée dans la nuit pour étouffer ma voix
| И спрятался в ночи, чтобы заглушить мой голос
|
| Des bravos et des larmes seront ma récompense
| Приветствия и слезы будут моей наградой
|
| Pour un rideau qui tombe, un autre qui se lève
| Один занавес падает, другой поднимается
|
| Demain et dans mille ans Je recommencerai
| Завтра и через тысячу лет я начну снова
|
| Voilà pourquoi je chante, voilà pourquoi je t’aime
| Вот почему я пою, вот почему я люблю тебя
|
| Voilà pourquoi ma vie a besoin de ta vie
| Вот почему моя жизнь нуждается в твоей жизни
|
| De ta vie, de ta vie, de ta vie, de ta vie, de ta vie, de ta vie | Твоей жизни, твоей жизни, твоей жизни, твоей жизни, твоей жизни, твоей жизни |