| Vado Via (оригинал) | Я Ухожу (перевод) |
|---|---|
| Je sais que c’est dur de partir mais je m’en vais | Я знаю, что трудно уйти, но я ухожу |
| Cette fois je te jure que c’est vrai | На этот раз я клянусь, что это правда |
| Je ne veux plus rester | я не хочу больше оставаться |
| Cent fois j’ai voulu te quitter | Сто раз я хотел уйти от тебя |
| Et puis cent fois | А потом сто раз |
| Je n’ai pas eu la force de partir | У меня не было сил уйти |
| J’avais trop peur de voir la vie sans toi | Я был слишком напуган, чтобы увидеть жизнь без тебя |
| C’est fini | Это конец |
| Vado via, vado via | Вадо через, вадо через |
| Je m’en vais | я ухожу |
| Je dois m’en aller | я должен уйти |
| Vivre | Жить |
| Je veux vivre | я хочу жить |
| Etre libre | Буть свободен |
| Et poursuivre | И продолжай |
| Tous mes r? | Все мое г? |
| ves | ты |
| Comme au temps o? | Как в то время о? |
| je croyais encore | я все еще верил |
| A l’arc en ciel qui vient apr? | К радуге, которая приходит после? |
| s la pluie, c’est fini | дождь закончился |
| Vado via, vado via | Вадо через, вадо через |
| je m’en vais | я ухожу |
| Je dois m’en aller | я должен уйти |
| Donne | Дано |
| Donne-moi le courage qui pardonne | Дай мне прощающую смелость |
| Tout le mal que l’on a pu se faire | Весь вред, который мы причинили друг другу |
| Et laisse moi vivre ma vie sans toi c’est fini | И позволь мне прожить свою жизнь без тебя, все кончено. |
| Vado via, vado via | Вадо через, вадо через |
| Je m’en vais | я ухожу |
| Je dois m’en aller | я должен уйти |
| Vado | вадо |
| Vado via | Вадо через |
| Adesso | Адессо |
| Che posso | Che posso |
| Ti lascio | Ti lascio |
| Adesso | Адессо |
| Che posso | Che posso |
| Ti lascio | Ti lascio |
| Ti lascio | Ti lascio |
| Vado via | Вадо через |
