| Non je n’en mourrais pas si tu gardais pour toi
| Нет, я бы не умер, если бы ты держал это при себе
|
| Ce soir et pour toujours
| Сегодня и навсегда
|
| Ses promesses de nuit confiées au coin du lit
| Его обещания ночи доверены углу кровати
|
| Qui meurent avant le jour
| Кто умирает до рассвета
|
| Oh non je n 'en mourrais pas
| О нет, я не умру
|
| Non puisque tu n’es pour moi
| Нет, так как ты не для меня
|
| Rien qu’un homme de plus
| Просто еще один человек
|
| Rien qu’un homme de plus
| Просто еще один человек
|
| Rien qu’un homme de plus
| Просто еще один человек
|
| Ne me demande pas ni comment ni pourquoi
| Не спрашивайте меня, как и почему
|
| La vie m’a transformé(e)
| Жизнь изменила меня
|
| Si j’aime le bonheur sans fausse pudeur
| Если я люблю счастье без ложной скромности
|
| C’est de l 'avoir pleuré
| Это плакать
|
| Les images blanches d’une femme
| Белые образы женщины
|
| Qui vit une écharde dans l'âme
| Кто видел занозу в душе
|
| Avec un mari qui l’a hait depuis longtemps
| С мужем, который ее давно ненавидел
|
| Les images tristes d’un homme
| Грустные образы человека
|
| Qui cherche une femme fidèle
| Кто ищет верную жену
|
| Pour rassurer son orgueil d’homme et dire je suis un homme
| Чтобы успокоить его гордость как мужчину и сказать, что я мужчина
|
| Me font crier sans regret
| Заставь меня кричать без сожалений
|
| Que pour moi tu n’es
| что для меня ты не
|
| Rien qu’un homme de plus
| Просто еще один человек
|
| Rien qu’un homme de plus
| Просто еще один человек
|
| Rien qu’un homme de plus
| Просто еще один человек
|
| Rien qu’un homme de plus
| Просто еще один человек
|
| Rien qu’un homme de plus
| Просто еще один человек
|
| Rien qu’un homme de plus… | Просто еще один человек... |