| L’habitude ne prendra pas le temps
| Привычка не займет много времени
|
| De s’installer chez nous
| Рассчитаться с нами
|
| Demain matin en te réveillant
| Завтра утром, когда ты проснешься
|
| Je te dirais tout
| я расскажу тебе все
|
| Pas la peine d’en faire un drame
| Не нужно делать из этого драму
|
| De rejeter la faute sur toutes les femmes
| Винить всех женщин
|
| Je suis comme ça
| я такой
|
| Comme ça
| Как это
|
| Quand je n’aime plus je m’en vais
| Когда я больше не люблю, я ухожу
|
| Je n’insiste pas je m’en vais
| Я не настаиваю, я ухожу
|
| Quand l’amour s’en va c’est avec moi
| Когда любовь уходит, она со мной.
|
| Quand je n’y crois plus je m’en vais
| Когда я больше не верю в это, я ухожу
|
| Rien ne recommence jamais
| Ничто никогда не начинается снова
|
| Et c’est moi qui fais le dernier pas
| И я делаю последний шаг
|
| Imagine un grand aéroport
| Представьте себе большой аэропорт
|
| Un avion qui s’en va
| Улетающий самолет
|
| N’importe où au Sud ou vers le Nord
| Везде на юге или севере
|
| Qui ne reviendra pas
| Кто не вернется
|
| Rien ne peut plus le toucher
| Ничто больше не может коснуться его
|
| Rien ne peut plus l’atteindre ni l’arrêter
| Ничто не может достичь или остановить его больше
|
| Je suis comme ça
| я такой
|
| Comme ça
| Как это
|
| Quand je n’aime plus je m’en vais
| Когда я больше не люблю, я ухожу
|
| Je n’insiste pas je m’en vais
| Я не настаиваю, я ухожу
|
| Quand l’amour s’en va c’est avec moi
| Когда любовь уходит, она со мной.
|
| Quand je n’y crois plus je m’en vais
| Когда я больше не верю в это, я ухожу
|
| Rien ne recommence jamais
| Ничто никогда не начинается снова
|
| Et c’est moi qui fais le dernier pas
| И я делаю последний шаг
|
| Quand je n’aime plus je m’en vais
| Когда я больше не люблю, я ухожу
|
| Je n’insiste plus je m’en vais
| я больше не настаиваю я ухожу
|
| Et c’est moi qui fais le dernier pas | И я делаю последний шаг |