| Pour vous
| Для тебя
|
| Pour vous j’ai le coeur qui flanche
| Для тебя у меня есть сердце, которое терпит неудачу
|
| Comme au tout premier jour
| Как в первый день
|
| Pour vous là sur les planches
| Для вас там на досках
|
| C’est comme un rêve couleur de l’amour
| Это как мечта цвета любви
|
| Pour vous pour la musique
| Тебе за музыку
|
| A n’importe quelle heure
| В любое время
|
| Vers vous moi je rapplique
| К тебе я возвращаюсь
|
| De l’Amérique et de l’Equateur
| Из Америки и Эквадора
|
| Sans vous le monde est triste et partout je m’ennuie
| Без тебя мир грустный и везде мне скучно
|
| C’est fou la vie d’artiste mais je chanterais même au paradis
| Сумасшедшая жизнь артиста, но я бы пел даже в раю
|
| Pour vous j’ai mis la France à tous mes rendez vous
| Для тебя я ставлю Францию на все свои встречи
|
| Que la fête commence qu’on envoie des chansons
| Пусть вечеринка начнется, давайте отправим песни
|
| Ce soir pour nous c’est la joie
| Сегодня для нас радость
|
| Bonsoir mes amours, mes amis
| Добрый вечер мои любимые, мои друзья
|
| Ceux du Nord du Midi
| Те, что на севере юга
|
| Bonsoir les gens de Paris, bonsoir
| Добрый вечер парижане, добрый вечер
|
| Merci d'être là tous en choeur
| Спасибо всем за то, что вы есть
|
| Les musiciens, les chanteurs
| музыканты, певцы
|
| Le monsieur des projecteurs
| Прожектор г.
|
| Tous le monde est beau et si gentil
| Все красивые и такие милые
|
| On va laisser les soucis
| Мы оставим заботы
|
| Derrière nous très loin d’ici
| За нами далеко отсюда
|
| Et puisqu’on dit en France
| И так как мы говорим во Франции
|
| Tout fini tout commence
| Все заканчивается, все начинается
|
| Un jour ou l’autre par des chansons
| Когда-нибудь по песням
|
| J’ai mis dans la balance pour que le show balance
| Я положил баланс на шоу, чтобы сбалансировать
|
| Mon cœur en plus et mes chansons
| Мое дополнительное сердце и мои песни
|
| Oh oui ! | О, да ! |