| Mon amour de septembre
| Моя сентябрьская любовь
|
| Dis-moi va-t-on s’aimer
| Скажи мне, мы будем любить друг друга
|
| Jusqu’au mois de décembre
| До декабря
|
| Et la nouvelle année
| И новый год
|
| Pour refaire le voyage vers d’autres éternités
| Чтобы повторить путешествие в другие вечности
|
| Le ciel met des orages au bleu de son été
| Небо превращает грозы в синеву лета
|
| Pour qui, pour quoi
| Для кого, для чего
|
| Je ne sais pas mais c’est comme ça
| Я не знаю, но это так
|
| On pleure, on rit et on oublie
| Мы плачем, смеемся и забываем
|
| C’est ça la vie
| Такова жизнь
|
| Un jour le temps prend son élan et il s’en va
| Однажды время набирает обороты, и его нет
|
| On reste là et on se dit
| Мы стоим там и говорим
|
| Pour qui pour quoi
| Для кого за что
|
| Pour qui tous ces je t’aime
| За кого все это я тебя люблю
|
| Oublier le matin
| Забудь утро
|
| Quand la nuit dit je t’aime
| Когда ночь говорит, что я люблю тебя
|
| Le matin n’en sait rien
| Утро ничего не знает
|
| Pourquoi le temps se traîne
| Почему время тянется
|
| Les jours ou je m’ennuie
| Дни, когда мне скучно
|
| Et coule à perdre haleine quand l’amour me sourit
| И течь, затаив дыхание, когда любовь улыбается мне
|
| Pour qui, pour quoi
| Для кого, для чего
|
| Je ne veux pas savoir pourquoi
| Я не хочу знать, почему
|
| Si prés de toi, si loin de toi
| Так близко к тебе, так далеко от тебя
|
| Je reste-là
| я остаюсь здесь
|
| Je t’aime tant, on s’aime tant oui mais pourtant
| Я так люблю тебя, мы так любим друг друга да, но тем не менее
|
| Un jour viendra l’amour dira
| Однажды придет любовь скажет
|
| Pour qui pour quoi
| Для кого за что
|
| Pour qui, pour quoi
| Для кого, для чего
|
| Je ne sais pas mais c’est comme ça
| Я не знаю, но это так
|
| On pleure, on rit et on oublie
| Мы плачем, смеемся и забываем
|
| C’est ça la vie
| Такова жизнь
|
| La, la, la…
| Тот, тот, тот…
|
| Pour qui, pour quoi | Для кого, для чего |