| Pardon pour toutes les heures
| Извините за все часы
|
| Qui sonnent dans ta maison
| Это кольцо в твоем доме
|
| Simplement pour que tu pleures
| Просто для вас, чтобы плакать
|
| Pour que tu pleures mon nom
| Чтобы ты плакала мое имя
|
| Pardon pour tant de jeunesse
| Простите за столько молодости
|
| Pour tant de rêves détruits
| За столько разрушенных снов
|
| Pour ce tic tac de tristesse
| За этот тик-так печали
|
| Qui bat le jour et la nuit
| Кто побеждает день и ночь
|
| Pardon pour toutes ces peines
| Прости за все эти боли
|
| Ces souvenirs qui t’enchaînent
| Эти воспоминания, которые приковывают тебя
|
| A un passé aussi riche de joie
| Имеет такое радостное прошлое
|
| Pardonne-moi si tu m’aimes
| Прости меня, если ты меня любишь
|
| Tu vois j’ai peur et je tremble
| Ты видишь, я напуган, и я дрожу
|
| De ne pouvoir jamais rendre
| Никогда не быть в состоянии вернуть
|
| Tout cet amour que mon coeur a reçu
| Вся эта любовь, которую получило мое сердце
|
| Lorsque nous étions ensemble
| Когда мы были вместе
|
| Pardon de toute mon âme
| Прости всей душой
|
| Pour chaque goutte de larme
| За каждую каплю слезы
|
| Qui a laissé tout au long de tes joues
| Кто ушел по твоим щекам
|
| Des traces qui me condamnent
| Следы, осуждающие меня
|
| Pardon puisque je t’implore
| Мне жаль, так как я умоляю вас
|
| Comme le Dieu qu’on adore
| Как Бог, которому мы поклоняемся
|
| Et vers lequel on revient à genoux
| И к которому мы возвращаемся на коленях
|
| Pardon si tu m’aimes encore
| Извини, если ты все еще любишь меня
|
| Pardon si tu m’aimes encore
| Извини, если ты все еще любишь меня
|
| Pardonne-moi si tu m’aimes | Прости меня, если ты меня любишь |