Перевод текста песни Parce que je ne t'aime plus - Dalida

Parce que je ne t'aime plus - Dalida
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Parce que je ne t'aime plus, исполнителя - Dalida. Песня из альбома L'Intégrale Des Enregistrements Orlando, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.1998
Лейбл звукозаписи: Barclay
Язык песни: Французский

Parce Que Je Ne T'aime Plus

(оригинал)

Потому что я больше не люблю тебя

(перевод на русский)
Parce que tu es faux comme un tableau que l'on maquilleПотому что ты фальшивый, словно поддельная картина.
Parce que rire avec toi m'est vraiment impossibleПотому что смеяться вместе с тобой для меня действительно невозможно.
Et Parce qu'au jour le jour tes sentiments vacillesИ потому с каждым днем твои чувства все менее и менее прочные.
C'est vrai je ne t 'aime plusЭто правда, что я больше не люблю тебя.
Et quand je vis avec toi dans notre maisonКогда мы жили с тобой в нашем доме,
J'ai l impression d'être avec un homme de cartonУ меня было впечатление, что я нахожусь рядом с картонным человеком,
Même si au lit tu m'aimes encore avec passionДаже когда в постели ты горячо любил меня.
C'est moi qui ne t'aime plusЯ та, кто больше не любит тебя.
--
Parce que tu es toujours d'une humeurs en colèreПотому что ты всегда в ярости.
Parce que tu dis que je ne sais jamais rien faireПотому что ты говоришь, что я ничего не умею делать.
Parce qu'aujourd'hui est un jour perdu sur la terreПотому что сегодня день, что потерян на этой земле.
C'est vrai je ne t'aime plusЭто правда, я больше не люблю тебя.
Parce qu'avec moi tu es capable de batailleПотому что рядом со мной ты способен вступать в борьбу,
Et qu'avec d'autre tu n'es rien qu'un jouet de pailleА с другими ты словно соломенная игрушка.
Parce que tu aimes les faux semblant et les médaillesПотому что ты любишь подделки и медали.
C'est moi qui ne t'aime plusЯ та, кто больше не любит тебя.
--
De chemin perdu, toi et moiПотерянная дорога, — ты и я...
Deux être inconnu, toi et moiДва незнакомых существа, — ты и я...
Une histoire vécu, toi et moiПрожитая история, — ты и я...
Notre vie c'est çaТакова наша жизнь...
--
Parce que notre amour c'est abîmé en voyageПотому что наша любовь разрушилась в пути...
Parce que tes gestes ont le naturel des imagesПотому что твои жесты неестественны...
Parce que tu n'as plus de tendresse sur le visageПотому что на твоем лице не осталось ни капли нежности...
C'est vrai je ne t'aime plusЭто правда, я больше не люблю тебя.
Parce que tu es beau et puis trop laid en un instantПотому что ты прекрасен и, одновременно, так отвратителен...
Parce que je ne voudrais même pas de toi pour amantПотому что мне не даже больше не хочется, чтобы ты был моим любовником...
Parce que tes mensonges ont le regard des innocentsПотому что у твоей лжи невинный взгляд...
C'est vrai je ne t'aime plusЭто правда, я больше не люблю тебя.
Parce qu'en amour comme en affaire tu joues, tu jouesПотому что и в любви и в делах, ты играешь, играешь...
Parce que ma vie à moi, je sais que tu t'en fouПотому что моя жизнь принадлежит мне, я знаю, тебе на это плевать...
Parce que nous deux, ça ne veut plus rien dire du toutПотому что нам больше не о чем с тобой разговаривать...
C'est vrai je ne t'aime plusЭто правда, я больше не люблю тебя.
--
De chemin perdu, toi et moiПотерянная дорога, — ты и я...
Deux être inconnu, toi et moiДва незнакомых существа, — ты и я...
Une histoire vécu, toi et moiПрожитая история, — ты и я...
Notre vie c'est ça.Такова наша жизнь...

Parce que je ne t'aime plus

(оригинал)
Parce que tu es faux comme un tableau que l’on maquille
Parce que rire avec toi m’est vraiment impossible
Et Parce qu’au jour le jour tes sentiments vacilles
C’est vrai je ne t 'aime plus
Et quand je vis avec toi dans notre maison
J’ai l impression d'être avec un homme de carton
Même si au lit tu m’aimes encore avec passion
C’est moi qui ne t’aime plus
Parce que tu es toujours d’une humeurs en colère
Parce que tu dis que je ne sais jamais rien faire
Parce qu’aujourd’hui est un jour perdu sur la terre
C’est vrai je ne t’aime plus
Parce qu’avec moi tu es capable de bataille
Et qu’avec d’autre tu n’es rien qu’un jouet de paille
Parce que tu aimes les faux semblant et les médailles
C’est moi qui ne t’aime plus
(Répétition):
De chemin perdu, toi et moi
Deux être inconnu, toi et moi
Une histoire vécu, toi et moi
Notre vie c’est ca
Parce que notre amour c’est abîmé en voyage
Parce que tes gestes ont le naturel des images
Parce que tu n’as plus de tendresse sur le visage
C’est vrai je ne t’aime plus
Parce que tu es beau et puis trop laid en un instant
Parce que je ne voudrais même pas de toi pour amant
Parce que tes mensonges ont le regard des innocents
C’est vrai je ne t’aime plus
Parce qu’en amour comme en affaire tu joues, tu joues
Parce que ma vie à moi, je sais que tu t’en fou
Parce que nous deux, ça ne veut plus rien dire du tout
C’est vrai je ne t’aime plus
(Répétition)

Потому что я больше не люблю тебя.

(перевод)
Потому что ты подделка, как нарисованная картина
Потому что смеяться с тобой мне действительно невозможно
И потому что день ото дня ваши чувства колеблются
Это правда, я тебя больше не люблю
И когда я живу с тобой в нашем доме
Я чувствую себя с картонным человечком
Даже если в постели ты все еще любишь меня страстно
Это я тебя больше не люблю
Потому что ты всегда в сердитом настроении
Потому что ты говоришь, что я никогда не знаю, как что-то делать.
Потому что сегодня потерянный день на земле
Это правда, я тебя больше не люблю
Ведь со мной ты способен на бой
А с другими ты всего лишь соломенная игрушка
Потому что ты любишь притворство и медали
Это я тебя больше не люблю
(Репетиция):
Потерянный путь, ты и я
Два незнакомца, ты и я
История жила, ты и я
это наша жизнь
Потому что наша любовь повреждена в пути
Потому что ваши жесты имеют естественность изображений
Потому что на твоем лице больше нет нежности
Это правда, я тебя больше не люблю
Потому что ты красивая, а потом слишком уродливая в одно мгновение
Потому что я бы даже не хотел, чтобы ты был любовником
Потому что твоя ложь выглядит невинной
Это правда, я тебя больше не люблю
Потому что в любви, как и в бизнесе, ты играешь, ты играешь
Потому что моя жизнь, я знаю, тебе все равно
Потому что мы двое ничего не значим
Это правда, я тебя больше не люблю
(Репетиция)
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Parole parole ft. Alain Delon 2014
Paroles paroles ft. Dalida, Alain Delon 2021
Tico Tico 1998
Paris en colore ft. Dalida 2017
Salma Ya Salama 2010
Bang Bang 1998
Nostalgie 1998
Besame Mucho 1998
Mama 1990
Paroles, paroles ft. Alain Delon 2020
Itsi, bitsi, petit bikini ft. Dalida 2016
Je suis malade ft. Serge Lama 2003
Les hommes de ma vie 1998
Le temps des fleurs 2017
Mourir sur scène 1998
Monsieur L'Amour 1998
Mamy Blue 1998
Laissez-moi danser 2018
Helwa Ya Baladi 2010
Hava nagila 2020

Тексты песен исполнителя: Dalida