| Un homme s’est levé à l’Est du soleil
| Человек поднялся к востоку от солнца
|
| Un homme s’est levé, le monde n’est plus pareil
| Человек воскрес, мир уже не тот
|
| A tous les coins des rues
| На каждом углу улицы
|
| C’est comme un air de fête
| Это как мелодия для вечеринки
|
| Des millions d’inconnus vont relever la tête
| Миллионы незнакомцев поднимут головы
|
| Les cloches des églises réveillent les étoiles
| Церковные колокола пробуждают звезды
|
| La peur n’est plus de mise au pied des cathédrales
| Страх больше не у подножия соборов
|
| Sous les yeux étonnés des puissants de la terre
| Под изумленными глазами сильных мира сего
|
| Un homme est revenu après deux millénaires
| Человек вернулся спустя два тысячелетия
|
| Marie Madeleine lève-toi
| Мария Магдалина вставай
|
| Toi qui l’aimais, toi tu le reconnaîtras
| Вы, кто любил его, вы узнаете его
|
| Va sans tarder prévenir tous ses frères
| Иди без промедления, чтобы предупредить всех своих братьев
|
| Jean et Mathieu, et surtout Simon-Pierre
| Жан и Матье, и особенно Симон-Пьер
|
| Marie Madeleine réveille-toi
| Мария Магдалина просыпается
|
| Tout comme hier il vient te tendre les bras
| Как и вчера, он приходит, чтобы протянуть тебе руку
|
| Et mettre fin à la folie des rois
| И положить конец безумию королей
|
| Marie Madeleine souviens-toi!
| Марию Магдалину помни!
|
| Un homme s’est levé et soudain dans la nuit
| Мужик встал и вдруг в ночи
|
| Le Mont des Oliviers est au coeur de Paris
| Елеонская гора находится в самом сердце Парижа.
|
| Il a mis sans violence à quelques pas de nous
| Он поставил без насилия в нескольких шагах от нас
|
| Par force de patience des armées à genoux
| Терпением армий на коленях
|
| Déjà sur son passage New-York et Betléhem
| Уже на пути в Нью-Йорк и Бетлехем
|
| Ne sont plus qu’un village le jour d’un seul: la cène
| Есть только деревня в день один: последний ужин
|
| Personne n’y croyait plus, à l’homme de Nazareth
| Никто больше не верил в это, человек из Назарета
|
| Le voici revenu reprendre sa planète
| Вот он вернулся, чтобы вернуть свою планету
|
| Marie Madeleine lève-toi
| Мария Магдалина вставай
|
| Toi qui l’aimais, toi tu le reconnaîtras
| Вы, кто любил его, вы узнаете его
|
| Va sans tarder prévenir tous ses frères
| Иди без промедления, чтобы предупредить всех своих братьев
|
| Jean et Mathieu, et surtout Simon-Pierre
| Жан и Матье, и особенно Симон-Пьер
|
| Marie Madeleine réveille-toi
| Мария Магдалина просыпается
|
| Tout comme hier il vient te tendre les bras
| Как и вчера, он приходит, чтобы протянуть тебе руку
|
| Et mettre fin à la folie des rois
| И положить конец безумию королей
|
| Marie Madeleine souviens-toi!
| Марию Магдалину помни!
|
| Marie Madeleine réveille-toi
| Мария Магдалина просыпается
|
| Toi qui l’attendais depuis longtemps déjà
| Вы, кто ждал этого в течение долгого времени
|
| Même si la terre à nouveau l’abandonne
| Даже если земля снова покинет его
|
| Va retrouver et ton Dieu et ton homme
| Иди и найди своего Бога и своего мужчину
|
| Marie Madeleine réveille-toi
| Мария Магдалина просыпается
|
| Il est revenu aussi fort qu’autrefois
| Он вернулся таким же сильным, как прежде
|
| Et jamais rien ne te le reprendra
| И ничто никогда не отнимет его у тебя
|
| Marie Madeleine lève-toi
| Мария Магдалина вставай
|
| Marie Madeleine il est là | Мария Магдалина вот он |