| Les grands magasins vont fermer
| Универмаги закроются
|
| Il se fait tard il faut rentrer
| Уже поздно, нам нужно идти домой
|
| Donne-moi la main pour traverser, Lucas
| Дай мне свою руку, Лукас
|
| T’es drôle avec tous tes paquets
| Ты забавный со всеми своими пакетами
|
| Le p’tit Snoopy, le gros Mickey
| Маленький Снупи, Большой Микки
|
| Ils sont deux fois plus hauts que toi, Lucas
| Они в два раза выше тебя, Лукас.
|
| Et qu’est-ce qu’il fait beau en Provence
| А какая погода в Провансе
|
| De vivre ici t’as de la chance
| Вам повезло жить здесь
|
| C’est comme si j'étais en vacances, Lucas
| Как будто я в отпуске, Лукас
|
| Puis mon Dieu comme tu lui ressembles
| Тогда мой Бог, как ты похож на нее
|
| Rien qu'à vous regarder ensemble
| Просто смотрю на вас вместе
|
| J’ai le coeur qu'à moins de 20 ans
| У меня есть сердце, которое в возрасте до 20 лет
|
| Tu dors déjà dans le taxi
| Ты уже спишь в такси
|
| Tu fais des rêves d’un paradis
| Ты мечтаешь о рае
|
| Où moi je n’irai plus jamais, Lucas
| Куда я больше никогда не пойду, Лукас
|
| Ton père et moi il y a longtemps
| Твой отец и я давно
|
| On s’est aimés passionnément
| Мы любили друг друга страстно
|
| Je l’ai quitté pour une chanson
| Я оставил его для песни
|
| Sinon tout va bien
| В остальном все в порядке
|
| Un peu de fumée dans les yeux
| Немного дыма в глазах
|
| C’est rien
| Это ничто
|
| Le passé qui m’bouscule un peu
| Прошлое, которое меня немного смущает
|
| C’est rien
| Это ничто
|
| Ce soir j’ai la tête qui délire et je me fais des souvenirs
| Сегодня моя голова в бреду, и я вспоминаю
|
| Enfin
| Окончательно
|
| Pour quand j’aurai besoin de rire
| Когда мне нужно смеяться
|
| Demain
| завтра
|
| Petit graçon deviendra grand
| Маленький мальчик станет большим
|
| Soudain
| Внезапно
|
| Ne jouera plus au cerf-volant
| Больше не буду играть в кайт
|
| Tu m’admires tant et puis tu m’aimes
| Ты так восхищаешься мной, а потом любишь меня
|
| Dans toute ta chambre mes photos trainent
| По всей твоей комнате валяются мои фотографии
|
| Comme celle d’une star de cinéma, Lucas
| Как у кинозвезды, Лукас
|
| Si tu savais combien de fois
| Если бы вы знали, сколько раз
|
| J’ai voulu échanger tout ça
| Я хотел обменять все это
|
| Pour trainer seule avec toi, Lucas
| Чтобы тусоваться с тобой наедине, Лукас
|
| Tu remplacerais tous les bravos
| Вы бы заменили все ура
|
| Quand le soir tombe le rideau
| Когда вечер падает занавес
|
| Que je ne suis plus qu’une femme seule, Lucas
| Что я всего лишь одинокая женщина, Лукас.
|
| De te serrer contre mon coeur
| Держать тебя близко к моему сердцу
|
| Avec les rires avec les pleurs
| Со смехом со слезами
|
| Etre ta mère pour quelques heures
| Стань твоей мамой на несколько часов
|
| Sinon tout va bien
| В остальном все в порядке
|
| Un peu de fumée dans les yeux
| Немного дыма в глазах
|
| C’est rien
| Это ничто
|
| Le passé qui m’bouscule un peu
| Прошлое, которое меня немного смущает
|
| C’est rien
| Это ничто
|
| Ce soir j’ai la tête qui délire et je me fais des souvenirs
| Сегодня моя голова в бреду, и я вспоминаю
|
| Enfin
| Окончательно
|
| Pour quand j’aurai besoin de rire
| Когда мне нужно смеяться
|
| Demain
| завтра
|
| Petit graçon deviendra grand
| Маленький мальчик станет большим
|
| Soudain
| Внезапно
|
| Ne jouera plus au cerf-volant
| Больше не буду играть в кайт
|
| Le taxi vient de s’arrêter
| Такси только что остановилось
|
| Il faudra bien te réveiller
| Вам придется проснуться
|
| C’est pas facile de te quitter Lucas
| Нелегко расставаться с тобой, Лукас.
|
| Ta mère nous fait signe de la main
| Твоя мать машет нам
|
| Va, elle t’attend dans le jardin
| Иди, она ждет тебя в саду
|
| Et moi je reprends mon chemin | И я уже в пути |