| Un rendez-vous d’avril au bord de la tamise
| Апрельское свидание у Темзы
|
| Et deux cœurs qui s’allument soudain au coin du jour
| И два сердца, которые вдруг загораются в углу дня
|
| Partir le soir ensemble pour découvrir Venise
| Уезжаем вечером вместе, чтобы открыть для себя Венецию
|
| Et retrouver Paris en découvrant l’amour
| И найди Париж, открыв любовь
|
| Dîner sans se presser le cœur au fond des yeux
| Ужинать не торопясь с сердцем в глазах
|
| Et marcher sous la pluie ne sachant pas qu’il pleut
| И ходить под дождем, не зная, что идет дождь
|
| Revoir un film d’amour qui nous ressemble un peu
| Посмотрите фильм о любви, который немного похож на нас.
|
| Et ce serre la main quand ils se disent adieux
| И пожимает руки, когда они прощаются
|
| Voilà, les mots les gestes qui font nos nuits nos jours
| Вот слова, жесты, которые делают наши ночи нашими днями
|
| Les souvenirs qui reste des choses de l’amour
| Воспоминания, которые остались от вещей любви
|
| Le café du matin posé au coin du lit
| Утренний кофе на углу кровати
|
| Et qu’il faut réchauffer parce qu’il s’est refroidit
| И что его нужно согреть, потому что он остыл
|
| Le train ou tu t’en va pour la première fois
| Поезд, на котором ты едешь в первый раз
|
| Le quai ou tu reviens et je ne vois que toi
| Платформа, где ты возвращаешься, и все, что я вижу, это ты
|
| Te rendre un peu jaloux et rire de tes colères
| Заставьте вас немного ревновать и смеяться над вашими истериками
|
| Qui me rassure surtout quand il fait froid l’hiver
| Что успокаивает меня, особенно когда холодно зимой
|
| Claquer la porte soudain pour se défaire de nous
| Внезапно хлопнув дверью, чтобы избавиться от нас
|
| Ce quitter pour un rien ce retrouver pour tous
| Это оставляет впустую эту находку для всех
|
| Voilà, les mots les gestes qui font nos nuits nos jours
| Вот слова, жесты, которые делают наши ночи нашими днями
|
| Les souvenirs qui reste des choses de l’amour
| Воспоминания, которые остались от вещей любви
|
| Un rendez-vous d’octobre au bord de la tamise
| Октябрьское свидание у Темзы
|
| Et deux cœurs se retrouvent dans la nuit qui frissonne
| И два сердца встречаются в трепетной ночи
|
| Refaire l’amour ensemble en revoyant Venise
| Займитесь любовью снова вместе, снова увидев Венецию
|
| Et n’avoir peur de rien pas même de l’automne
| И ничего не бойся, даже падения
|
| Voir les années qui passent avec la certitude
| См. прошедшие годы с уверенностью
|
| Que quoi que le temps fasse avec ses habitudes
| Что бы ни делала погода со своими привычками
|
| L’enfant qui te ressemble et qu’on aura demain
| Ребенок, похожий на тебя и который у нас будет завтра
|
| Pourra nous continuer jusqu’au dernier matin
| Сможет продолжить нас до последнего утра
|
| Voilà, les mots les gestes qui font nos nuits nos jours
| Вот слова, жесты, которые делают наши ночи нашими днями
|
| Les souvenirs qui reste des choses de l’amour | Воспоминания, которые остались от вещей любви |