| Il y a vingt ans il passait la frontière
| Двадцать лет назад он пересек границу
|
| Avec une guitare et ses frères
| С гитарой и его братьями
|
| Paris, brouillard, arrivé Gare de Lyon
| Париж, туман, прибыл Лионский вокзал
|
| Le café français sentait bon
| Французский кофе хорошо пах
|
| Hôtel des voyageurs ils étaient quelques uns
| Отель путешественников, их было несколько
|
| A parler arabe ou italien
| Говорить по-арабски или по-итальянски
|
| Vingt ans après quelque chose a changé
| Двадцать лет спустя что-то изменилось
|
| Dans son cœur Méditerranée
| В его средиземноморском сердце
|
| Ses trois enfants ont grandi par ici
| Здесь выросли трое его детей
|
| La France est devenue son pays
| Франция стала его страной
|
| Quand on dit de lui que c’est un étranger
| Когда они называют его незнакомцем
|
| Il dit qu’on est tous des émigrés
| Он говорит, что мы все эмигранты
|
| C’est un Vénitien de Levallois
| Он венецианец из Леваллуа.
|
| Un Français de cœur comme il y en a
| Француз в душе, как есть
|
| Aventurier de l’aventura
| искатель приключений
|
| C’est un baladin comme vous et moi
| Он странник, как ты и я
|
| C’est un Portugais de Courbevois
| Он португалец из Курбеуа.
|
| Avec le soleil au bout des doigts
| С солнцем на кончиках пальцев
|
| Et on l’appelle ainsi Pierrot, Piétro qui est pour moi
| И поэтому они называют его Пьеро, Пьетро, который для меня
|
| Fils de Joseph et de Santa Maria
| Сын Иосифа и Санта-Марии
|
| D’autres après lui ont brisé la frontière
| Другие после него нарушили границу
|
| De tous les ghettos de la terre
| Из всех гетто земли
|
| Ils sont venus d’Afrique ou de Pologne
| Они пришли из Африки или Польши
|
| Le ciel n’appartient à personne
| Небо никому не принадлежит
|
| Il porte un drapeau couleur de liberté
| Он несет цветной флаг свободы
|
| Nouvel homme nouvelle identité
| Новый человек, новая личность
|
| C’est un Vénitien de Levallois
| Он венецианец из Леваллуа.
|
| Un Français de cœur comme il y en a
| Француз в душе, как есть
|
| Aventurier de l’aventura
| искатель приключений
|
| C’est un baladin comme vous et moi
| Он странник, как ты и я
|
| C’est un Portugais de Courbevois
| Он португалец из Курбеуа.
|
| Avec le soleil au bout des doigts
| С солнцем на кончиках пальцев
|
| Et on l’appelle ainsi Pierrot, Piétro qui est pour moi
| И поэтому они называют его Пьеро, Пьетро, который для меня
|
| Fils de Joseph et de Santa Maria
| Сын Иосифа и Санта-Марии
|
| C’est un Vénitien de Levallois
| Он венецианец из Леваллуа.
|
| Un Français de cœur comme il y en a
| Француз в душе, как есть
|
| Aventurier de l’aventura
| искатель приключений
|
| C’est un baladin comme vous et moi
| Он странник, как ты и я
|
| C’est un Portugais de Courbevois
| Он португалец из Курбеуа.
|
| Avec le soleil au bout des doigts
| С солнцем на кончиках пальцев
|
| Et on l’appelle ainsi Pierrot, Piétro qui est pour moi
| И поэтому они называют его Пьеро, Пьетро, который для меня
|
| Fils de Joseph et de Santa Maria
| Сын Иосифа и Санта-Марии
|
| (Instrumental)
| (Инструментальная)
|
| C’est un Portugais de Courbevois
| Он португалец из Курбеуа.
|
| Avec le soleil au bout des doigts
| С солнцем на кончиках пальцев
|
| Et on l’appelle ainsi Pierrot Piétro qui est pour moi
| И поэтому они называют его Пьеро Пьетро, что для меня
|
| Fils de Joseph et de Santa Maria | Сын Иосифа и Санта-Марии |