| D’abord j’ai pensé que ça allait passer tout seul
| Сначала я думал, что это пройдет само
|
| Mais ça n’a pas passé
| Но этого не произошло
|
| D’abord il faisait des efforts pour sauver au moins
| Сначала он приложил усилия, чтобы спасти хотя бы
|
| Les apparences, mais
| Внешность, но
|
| Bientôt ils n’ont fait aucun effort c’est vrai
| Вскоре они не приложили усилий, это правда
|
| Ils s’en fichaient, Ils s’affichaient
| Им было все равно, они хвастались
|
| Dans tous les endroits ou l’on nous connaît
| Во всех местах, где нас знают
|
| Comme s’ils le faisaient exprès
| Как будто они сделали это специально
|
| Faut vous dire
| Должен сказать вам
|
| Ces choses-là
| Эти вещи
|
| On ne s’y attend pas
| Мы этого не ожидаем
|
| Ca n’arrive qu’aux autres
| Это происходит только с другими
|
| Et puis un jour voilà cette histoire
| И вот однажды приходит эта история
|
| C’est la vôtre
| Это ваше
|
| D’abord il rentrait de plus en plus tard
| Сначала он пришел домой позже и позже
|
| Et puis il n’est plus du tout rentré
| А потом он вообще не пришел домой
|
| D’abord il semblait gêné
| Сначала он казался смущенным
|
| Quand il voyait parfois le mal qu’il me faisait
| Когда он иногда видел вред, который он сделал мне
|
| Alors il disait qu’il fallait patienter
| Поэтому он сказал, что нам нужно подождать
|
| Qu’un jour tout cela finirait
| Что однажды все закончится
|
| Qu’il me reviendrait et puis qu’on aurait
| Что это вернется ко мне, и тогда у нас будет
|
| Toute la vie pour oublier
| Всю жизнь забыть
|
| Faut vous dire
| Должен сказать вам
|
| Ces choses-là On ne s’y attend pas
| Эти вещи вы не ожидаете
|
| Ca n’arrive qu’aux autres
| Это происходит только с другими
|
| Et puis un jour voilà cette histoire
| И вот однажды приходит эта история
|
| C’est la vôtre
| Это ваше
|
| D’abord j’ai cherché à faire
| Сначала я попытался сделать
|
| Ce qu’il faisait à le rendre jaloux c'était
| То, что он сделал, чтобы заставить его ревновать, было
|
| Bien sur pour tenter de le récupérer
| Конечно, чтобы попытаться вернуть его
|
| Mais lui bien sur il s’en foutait
| Но ему, конечно, было все равно
|
| Vingt fois j’ai changé de façons de m’habiller
| Двадцать раз я менял то, как я одеваюсь
|
| De manières de me coiffer
| Способы сделать мои волосы
|
| Il ne voyait rien c’est elle qu’il voyait
| он ничего не видел он видел ее
|
| C’est avec elle qu’il était
| Он был с ней
|
| Longtemps j’ai lutté
| Долгое время я боролся
|
| Et puis j’ai accepté de lui rendre sa liberté
| И тогда я согласился освободить ее
|
| Il semblait presser d’aller la retrouver
| Казалось, он торопился найти ее.
|
| Je crois même qu’il souriait
| я даже думаю, что он улыбался
|
| Moi je me voyais dans la glace ou j'étais
| Я увидел себя в зеркале, где я был
|
| Soudain, laide mais laide à pleurer
| Внезапно некрасиво, но некрасиво плакать
|
| Et puis tout à coup tout c’est mélangé
| А то вдруг все смешалось
|
| Je ne sais plus j’ai… | не знаю у меня... |