| Pourquoi me reparler de l’Italie
| Зачем мне снова рассказывать об Италии
|
| Ou d’avant dans une rue d’Alexandrie
| Или раньше на улице Александрии
|
| Pourquoi m’appelez-vous toujours Dali
| Почему ты всегда называешь меня Дали?
|
| Vous devez-vous tromper cher ami
| Вы, должно быть, ошибаетесь, дорогой друг
|
| Non je ne suis pas italienne
| Нет, я не итальянец
|
| Ni chanteuse, ni comédienne
| Ни певица, ни актриса
|
| Je vous assure je comprend rien à vos paroles
| Уверяю вас, я не понимаю ваших слов
|
| N’essayez pas de dire que je suis folle
| Не пытайтесь сказать, что я сумасшедший
|
| Rappelez-vous que j’m’appelle amnésie
| Помните, что меня зовут амнезия
|
| Amnésie est mon lieu de naissance
| Амнезия - место моего рождения
|
| J’y suis née le temps d’un rêve ou d’une danse
| Я родился там для мечты или танца
|
| Et c’est pour ça que je n’ai pas vieillie
| И поэтому я не постарел
|
| Rappelez-vous que j’m’appelle Amnésie
| Помните, что меня зовут Амнезия
|
| Amnésie comme un amour d’enfance
| Амнезия, как возлюбленная детства
|
| Non je n’ai rien à regretter je pense
| Нет, мне не о чем сожалеть, я думаю
|
| Ça vous fait rire mais je n’ai pas de souvenirs
| Это заставляет вас смеяться, но у меня нет воспоминаний
|
| Entre un aéroport et un hôtel
| Между аэропортом и отелем
|
| Vous voulez toujours savoir qu je suis
| Вы всегда хотите знать, кто я
|
| J’adore ma mémoire elle m’est infidèle
| Я обожаю свою память, она мне неверна
|
| J’ai tellement voyagé dans ma vie
| Я так много путешествовал в своей жизни
|
| Non je n’connais pas Marcello, ni Luigi, ni Roberto
| Нет, я не знаю ни Марчелло, ни Луиджи, ни Роберто.
|
| Je vous en prie je ne suis jamais allée à Rome
| Пожалуйста, я никогда не был в Риме
|
| Je n’connais pas le visage de cet homme
| Я не знаю лица этого человека
|
| Rappelez-vous que j’m’appelle amnésie
| Помните, что меня зовут амнезия
|
| Amnésie est mon lieu de naissance
| Амнезия - место моего рождения
|
| J’y suis née le temps d’un rêve ou d’une danse
| Я родился там для мечты или танца
|
| Et c’est pour ça que je n’ai pas vieillie
| И поэтому я не постарел
|
| Rappelez-vous que j’m’appelle Amnésie
| Помните, что меня зовут Амнезия
|
| Amnésie comme un amour d’enfance
| Амнезия, как возлюбленная детства
|
| Non je n’ai rien à regretter je pense
| Нет, мне не о чем сожалеть, я думаю
|
| Ça vous fait rire mais je n’ai pas de souvenirs
| Это заставляет вас смеяться, но у меня нет воспоминаний
|
| «Vous parlez de ma jeunesse, de la maison ou je suis née
| «Ты говоришь о моей юности, о доме, где я родился
|
| Vous dites des noms, des adresses, vous devez vous tromper,
| Вы говорите имена, адреса, вы, должно быть, ошибаетесь,
|
| Vous racontez des chagrins d’amour que je n’ai jamais eu
| Вы рассказываете о душевных болях, которых у меня никогда не было
|
| Et vous m’inventez des prénoms inconnus
| А ты придумываешь мне неизвестные имена
|
| DALIDA ! | ДАЛИДА! |
| Hum ! | Хм! |
| Dalida ??? | Далида??? |
| Ah non vraiment j’connais pas !»
| О нет, правда, я не знаю!»
|
| Rappelez-vous que j’m’appelle amnésie
| Помните, что меня зовут амнезия
|
| Amnésie est mon lieu de naissance
| Амнезия - место моего рождения
|
| J’y suis née le temps d’un rêve ou d’une danse
| Я родился там для мечты или танца
|
| Et c’est pour ça que je n’ai pas vieillie
| И поэтому я не постарел
|
| Rappelez-vous que j’m’appelle Amnésie
| Помните, что меня зовут Амнезия
|
| Amnésie comme un amour d’enfance
| Амнезия, как возлюбленная детства
|
| Non je n’ai rien à regretter je pense
| Нет, мне не о чем сожалеть, я думаю
|
| Ça vous fait rire mais je n’ai pas de souvenirs
| Это заставляет вас смеяться, но у меня нет воспоминаний
|
| Rappelez-vous que j’m’appelle…
| Запомни меня зовут...
|
| La, la, la…
| Тот, тот, тот…
|
| Ça vous fait rire…
| Разве это заставляет вас смеяться…
|
| La, la la…
| Ла, ла ла…
|
| Rappelez-vous que j’m’appelle amnésie. | Помните, меня зовут Амнезия. |