| D’où viens-tu gitan?
| Откуда ты, цыган?
|
| Je viens de Bohème
| я родом из богемы
|
| D’où viens-tu gitan?
| Откуда ты, цыган?
|
| Je viens d’Italie
| Я из Италии
|
| Et toi, beau gitan?
| А ты, красавчик-цыган?
|
| De l’Andalousie
| Из Андалусии
|
| Et toi, vieux gitan, d’où viens-tu?
| А ты, старый цыган, откуда ты?
|
| Je viens d’un pays qui n’existe plus…
| Я родом из страны, которой больше не существует...
|
| Les chevaux rassemblés le long de la barrière
| Лошади собрались вдоль забора
|
| Le flanc gris de poussière
| Серая сторона пыли
|
| Le naseau écumant
| Пенящаяся ноздря
|
| Les gitans sont assis près de la flamme claire
| Цыгане сидят у ясного пламени
|
| Qui jette à la clairière
| Кто бросает на поляну
|
| Leurs ombres de géants
| Их гигантские тени
|
| Et dans la nuit monte un refrain bizarre
| И в ночи поднимается странный хор
|
| Et dans la nuit bat le cœur des guitares
| А в ночи бьется сердце гитар
|
| C’est le chant des errants qui n’ont pas de frontière
| Это песня странников, у которых нет границ
|
| C’est l’ardente prière de la nuit des gitans
| Это горячая молитва ночи цыган
|
| Où vas-tu gitan?
| Куда ты идешь, цыган?
|
| Je vais en Bohème
| я иду в богему
|
| Où vas-tu gitan?
| Куда ты идешь, цыган?
|
| Revoir l’Italie
| Увидеть Италию снова
|
| Et toi beau gitan?
| Как насчет красивого цыгана?
|
| En Andalousie
| В Андалусии
|
| Et toi vieux gitan mon ami?
| Как насчет тебя, старый цыган, мой друг?
|
| Je suis bien trop vieux, moi je reste ici…
| Я слишком стар, я остаюсь здесь...
|
| Avant de repartir pour un nouveau voyage
| Перед отъездом в новое путешествие
|
| Vers d’autres paysages
| К другим пейзажам
|
| Sur des chemins mouvants
| На движущихся дорожках
|
| Laisse encor un instant vagabonder ton rêve
| Пусть твоя мечта блуждает на мгновение
|
| Avant que la nuit brève
| Перед короткой ночью
|
| Le réduise à néant
| Уменьшить его до нуля
|
| Chante, gitan, ton pays de Cocagne
| Пой, цыганка, твой край изобилия
|
| Chante, gitan, ton château en Espagne
| Пой, цыганка, твой замок в Испании
|
| C’est le chant des errants qui n’ont pas de frontière
| Это песня странников, у которых нет границ
|
| C’est l’ardente prière de la nuit des gitans | Это горячая молитва ночи цыган |