| Je t'écoute parler
| я слушаю, как ты говоришь
|
| Je te regarde vivre
| я смотрю как ты живешь
|
| Moi qui te connait bien
| Я, кто хорошо тебя знает
|
| Je n' te reconnais plus
| я тебя больше не узнаю
|
| Dieu que tu as changé
| боже ты изменился
|
| Depuis qu’il vient chez nous
| С тех пор, как он пришел к нам
|
| Ca fait bientôt 10 ans
| Прошло почти 10 лет
|
| Que nous vivons ensemble
| что мы живем вместе
|
| Toi qui me disait tout
| Ты, который рассказал мне все
|
| Tu te caches de moi
| Ты прячешься от меня
|
| Dieu que tu as changé
| боже ты изменился
|
| Depuis qu’il vient chez nous
| С тех пор, как он пришел к нам
|
| Tu n’as plus la même tête
| Ты больше не выглядишь так же
|
| Des que tu entends sa voix
| Как только вы услышите его голос
|
| Tu te troubles et tu t’inquiètes
| Вы запутались, и вы беспокоитесь
|
| Quand il s’approche de moi
| Когда он подходит ко мне
|
| Si sa fantaisie m’amuse
| Если меня забавляет его фантазия
|
| Toi tu cherches des excuses
| Вы ищете оправдания
|
| Pour rester quelques secondes seul avec lui
| Побыть несколько секунд наедине с ним
|
| Si sa jeunesse t’attire
| Если вас привлекает его молодость
|
| Pourquoi ne pas me le dire
| Почему бы тебе не сказать мне
|
| Est-ce déjà trop tard aujourd’hui
| Уже слишком поздно сегодня
|
| Quand nous faisons l’amour
| Когда мы занимаемся любовью
|
| Dis-moi à qui tu penses
| скажи мне, о ком ты думаешь
|
| Il y a sous nos caresses
| Есть под нашими ласками
|
| Des points de suspension
| Точки подвеса
|
| Dieu que tu as changé
| боже ты изменился
|
| Depuis qu’il vient chez nous
| С тех пор, как он пришел к нам
|
| Toi l’invulnérable et tendre
| Ты неуязвимый и нежный
|
| Qui ne jurait que par moi
| Кто поклялся мне
|
| Parfois j’ai peur de comprendre
| Иногда я боюсь понять
|
| Se qui se révèle en toi
| Что раскрывается в тебе
|
| Un seul enfant qui te manque
| Только один ребенок, по которому ты скучаешь
|
| Un souvenir qui te hante
| Воспоминание, которое преследует вас
|
| Que tu as laissé
| что ты ушел
|
| Aux portes d’un pensionnat
| У ворот интерната
|
| C’est vrai j’ai peur de comprendre
| Это правда, я боюсь понять
|
| Réponds-moi je te demande
| Ответь мне, я прошу тебя
|
| Comment pour nous tout ça finira
| Чем для нас все это закончится
|
| Des brumes équivoques
| Неоднозначные туманы
|
| Aux yeux d’adolescence
| В глазах подростков
|
| Ont posé leurs brouillards
| Сложили свои туманы
|
| Sur notre intimité
| О нашей конфиденциальности
|
| Dieu que l’on a changé
| Боже, мы изменились
|
| Depuis qu’il vient chez nous
| С тех пор, как он пришел к нам
|
| Depuis qu’il vient chez nous | С тех пор, как он пришел к нам |