| Salut on m’appelle KRZ33. | Привет, меня зовут KRZ33. |
| Je suis branché sur ta fréquence.
| Я настроен на вашу частоту.
|
| Je reviens du bahut, j’suis super relax. | Я возвращаюсь из школы, я очень расслаблен. |
| Vas-y, j’t'écoute
| Давай, я слушаю
|
| J’veux un été en plein soleil
| Я хочу лето на полном солнце
|
| Et un amour qui me réveille
| И любовь, которая будит меня
|
| Avec tendresse ou bien violence
| С нежностью или с насилием
|
| J’ai besoin de faire une escale
| мне нужно сделать остановку
|
| Sur des photos sentimentales
| На сентиментальных фотографиях
|
| Car j’ai le cœur comme en souffrance
| Потому что мое сердце болит
|
| Confidences sur la fréquence (x2)
| Достоверность частоты (x2)
|
| Je te reçois cinq sur cinq.
| Ставлю вам пять из пяти.
|
| Dis donc, à t’entendre, physiquement, tu m’as l’air assez mignonne.
| Скажи, чтобы услышать тебя, физически ты выглядишь довольно мило для меня.
|
| Qu’est-ce que tu fais après dîner? | Что вы делаете после обеда? |
| Si t’es libre, j’t’emmène en boite, ok?
| Если ты свободен, я возьму тебя с собой в клуб, хорошо?
|
| J’aimerai poser tous mes bagages
| Я хотел бы положить весь свой багаж
|
| Me balader sans maquillage
| Прогулка без макияжа
|
| Sur les chemins de mon enfance
| По дорогам моего детства
|
| Compter les étoiles de ma vie
| Считай звезды моей жизни
|
| Repeindre en bleu toutes mes folies
| Перекрась все мои безумства в синий цвет.
|
| Et faire danser mon existence
| И заставь свое существование танцевать
|
| Confidences sur la fréquence (x2)
| Достоверность частоты (x2)
|
| Tu sais, j’aimerais vachement être copain avec toi.
| Знаешь, я бы очень хотел с тобой подружиться.
|
| D’ailleurs, moi, j’aime bien les femmes qui font vraiment femme.
| Кроме того, мне нравятся женщины, которые действительно делают женщину.
|
| Et puis pour les années, ben… t’en fais pas
| А потом на годы, ну... не переживай
|
| Vivre avec le temps mais n’exister qu’au présent
| Живя в ногу со временем, но существуя только в настоящем
|
| Et pouvoir sourire de mes lointains souvenirs
| И суметь улыбнуться моим далеким воспоминаниям
|
| (passerelle)
| (мост)
|
| Confidences sur la fréquence (x2)
| Достоверность частоты (x2)
|
| Ah là là ma p’tite chérie, je sens que tu vas encore tomber amoureuse.
| О, моя дорогая, я чувствую, что ты снова влюбишься.
|
| Je t’vois déjà: du bleu sur les yeux, des paillettes dans les cheveux.
| Я уже вижу тебя: синяки в глазах, блестки в волосах.
|
| Ca y est voilà que j’deviens jaloux maintenant.
| Вот и я теперь завидую.
|
| Enfin, on sait jamais, souviens-toi de ma fréquence. | Ну мало ли, запомни мою частоту. |
| Salut…
| Привет…
|
| Confidences souvent j’y pense
| Доверие часто я думаю об этом
|
| Confidences dans le silence
| Уверенность в тишине
|
| Confidences sur la fréquence (x3)
| Достоверность частоты (x3)
|
| (pont)
| (мост)
|
| Confidences sur la fréquence (x3)
| Достоверность частоты (x3)
|
| Confidences. | Уверенности. |