| Willst Du mit mir gehn, Wenn mein Weg in Dunkel führt.
| Хочешь пойти со мной, когда мой путь ведет во тьму.
|
| Willst Du mit mir gehn,
| Вы пойдете со мной,
|
| Wenn mein Tag schon Nachtwind spürt.
| Когда мой день уже чувствует ночной ветер.
|
| Wenn ich nicht mehr Vagabund sein will,
| Если я больше не хочу быть бродягой,
|
| Baust du mein Haus
| ты строишь мой дом
|
| Und ruhst dur mit mir vom Leben aus.
| И от жизни отдохни со мной.
|
| Willst Du mit mir gehn,
| Вы пойдете со мной,
|
| Licht und Schatten verstehn.
| понимать свет и тень.
|
| Dich mit Windrosen drehen,
| обращу тебя розами ветров,
|
| Willst Du mit mir gehn.
| Вы пойдете со мной.
|
| Willst Du mit mir gehn
| Вы пойдете со мной
|
| Man nennt es Liebe, man nennt es Glücklichsein,
| Это называется любовью, это называется счастьем
|
| Keine Sprache hat mehr als Worte.
| Ни в одном языке нет ничего, кроме слов.
|
| Willst Du mit mir gehn, …
| Вы пойдете со мной, …
|
| Willst Du mit mir gehn,
| Вы пойдете со мной,
|
| Wenn ich nicht mehr bin wie einst.
| Когда я не такой, как раньше
|
| Willst Du mit mir gehn,
| Вы пойдете со мной,
|
| Auch wenn Du um gestern weinst.
| Даже если ты плачешь о вчерашнем дне.
|
| Wenn jedes Schweigen uns verrät,
| Когда каждое молчание предает нас
|
| Was reden wir,
| о чем мы говорим
|
| Tröstet mich auch dann ein Wort von Dir.
| Слово от вас утешит меня.
|
| Willst Du mit mir gehn …
| Вы пойдете со мной …
|
| Man nennt es …
| Вы называете это…
|
| Willst Du mit mir gehn …
| Вы пойдете со мной …
|
| Willst Du mit mir gehn,
| Вы пойдете со мной,
|
| Wenn die Angst bei mir verweilt,
| Когда страх задерживается на мне
|
| Willst Du mit mir gehn,
| Вы пойдете со мной,
|
| Wenn die Zeit mich nicht mehr heilt.
| Когда время меня больше не лечит.
|
| Wenn der Ruf der Welt vor mir verstummt,
| Когда зов мира замолкает передо мной
|
| Fragst du nach mir.
| ты спрашиваешь обо мне
|
| Wartest du auch dann vor mir. | Тогда ты будешь ждать передо мной? |