| Marriage (Dealing With It) (оригинал) | Брак (Имея Дело С Ним) (перевод) |
|---|---|
| Beginning with it’s conclusion | Начиная с его заключения |
| Misdirected by what’s right | Сбит с толку тем, что правильно |
| Actual illusion | Реальная иллюзия |
| Weakened by it’s might | Ослабленный своей мощью |
| The deserving marital value | Достойная супружеская ценность |
| Priced for quick exchange | Цена за быстрый обмен |
| Is worth in the open market | Стоит на открытом рынке |
| Only half it’s weight in change | Только половина его веса в сдаче |
| Enthusiastically disfigured | Восторженно обезображенный |
| By anticipated, sterile waste | Ожидаемыми стерильными отходами |
| Poised and promising | Уравновешенный и многообещающий |
| Glazed in it’s loss of face | Застекленный в его потере лица |
| Frantically mellow | Неистово мягкий |
| Blameless in it’s intent | Безупречный в своем намерении |
| More solid than jello | Более твердый, чем желе |
| Yet, softer than cement | Тем не менее, мягче, чем цемент |
| Unprofitably productive | Нерентабельно продуктивно |
| Not worth speaking of | Не стоит говорить о |
| Mutually destructive | Взаимно разрушительный |
| None of the above | Ни один из вышеперечисленных |
