| Yo, God, you eva wonda what the fuck ya purpose is out here man, | Скажи, Господь, ты когда-нибудь терзаешься мыслью — зачем, к черту, ты здесь, средь этих ветров? |
| what you put on this earth for? | Что ты принес на землю, в чем твое предназначенье меж теней и костров? |
| HERE WE GO AGAIN | И ВОТ ОПЯТЬ — КРУГОВОРОТ НАЧАЛСЯ |
| Nah, for real man | Нет, всерьёз, мой друг, не играя словами. |
| Verse 1 | Куплет первый |
| I was a child of the 80s, growin up in the 90s | Я — дитя восьмидесятых, рос сквозь вихри девяностых лет, |
| A small black child of power you couldn’t find me | Маленький чернокожий — во мне таилась сила, но ты бы не нашёл меня в этом мире след. |
| Because I shyly, would hide away from the faces | Я, застенчивый, плыл меж лиц, как лунный луч скользит по мутной воде, |
| They used to look me in the face, Baby you’ll make it | А лица глядели мне прямо в душу и шептали: «Малыш, ты пройдёшь к звезде». |
| And told me to stand strong, because you’re gonna be | Говорили — стань крепче, держи свой стержень, ведь должен ты стать |
| Gone beyond the darkest sunshine hard | Вне мрака, где солнце черно — ты сумеешь шагнуть за его грань. |
| A new day | Встает новый день, как юный всадник в тумане росы, |
| So I pray I’m gonn make em right I fight for life and make sure my lifes right | И я молю — дай силы мне всё исправить, за жизнь сражаюсь, чтобы достойно прожить свои дни. |
| I stand strong on my own two | Я стою на своих ногах, как дуб меж развалин глухих. |
| SO what you gonna do? I hold you | Что ты предпримешь в ответ? Я держу тебя в ладонях стихов моих. |
| In the web of my speech and mold you | Ты в паутине моей речи — и в этом сплетении леплю твой облик как глиняный лик. |
| Into my past cuz this verse is a looking glass | В прошлое гляди — ведь стих этот — линза, сквозь которую виден мой путь, мой рок. |
| Silk past the evil, and serve my people | Я шелком обвиваю зло, как рану бинтом, и служу народу, что в сердце исток. |
| Forever… | Во веки — как эхо в скале… |
| Hook | Припев |
| To this night a child is born | В эту ночь рождается дитя, как первая искра жизни во мгле, |
| A lone star commin out of the sky to lead the wise men | Одинокая звезда срывается с бездны — вести мудрецов по ослепительном мгле. |
| Come again? Tell me the truth, I wanna listen, | Ты вновь вопрошаешь? Открой мне истину — хочу слышать твой сокровенный урок, |
| A heavy burden I carry for my people to live | Я несу на плечах тяжкий крест, чтобы жили мои братья, как светлый поток. |
| Verse 2 | Куплет второй |
| Losin my mind one piece at a time | Разум мой рассыпается, словно мозаика, по осколку в час. |
| Rewind events in my life and I find | Перематываю жизнь — и в каждом кадре вижу, что бедствий — безмерный запас. |
| The hardships outnumber the good times | Горести больше, чем праздников в памяти, |
| Still I stand tall and hold my head high | Но всё равно выпрямляюсь, горделиво взгляд вознося над сумятицей. |
| Leave the scenes; maybe things get better | Покидаю сцены, быть может, рассвет прорежет тьму; |
| But know they never did it I’m back to wear I started | Но нет — вновь возвращаюсь к истокам, где всё начинал самому. |
| Smoking packs a day and acting like alcoholics | Пачки сигарет исчезают, и я веду себя, как вино незрелое — без меры и стыда; |
| No money in my wallet and feelin really retarded Fuck the bullshit so I hit the | Кошелёк пустует, разум спутан — пошло все прахом, и я ухожу туда, |
| school shit | Где ученье — мой путь, сквозь черновики и мрак. |
| Got the degree and made these other motherfuckers see I am who I am | Диплом — мой трофей; и понял всяк — я есть тот, кто я есть — не слаб. |
| I stand tall like God, worked hard,, my name is Cise Starr | Я держусь, как бог — не склонился, труд мой тяжёл, меня зовут Сисе Старр. |
| You wanna talk about, then you wanna be me now? | Хочешь говорить об этом? Или хочешь быть мной теперь — взлететь в этот пожар? |
| Fell outta the sky and rose outta the ground? | Я упал с небес, но восстал из праха, как феникс без крыльев и сна. |
| A new man, new plan so Goddamn | Новый человек, новый замысел, — боже, как стремится струна. |
| I got fans, they float to Ja-pan | Мои поклонники — как стая журавлей, до Японии тянется их светлый полёт. |
| Hook | Припев |
| To this night a child is born | В эту ночь рождается дитя, как первая искра жизни во мгле, |
| A lone star commin out of the sky to lead the wise men | Одинокая звезда срывается с бездны — вести мудрецов по ослепительном мгле. |
| Come again? Tell me the truth, I wanna listen, | Ты вновь вопрошаешь? Открой мне истину — хочу слышать твой сокровенный урок, |
| A heavy burden I carry for my people to live | Я несу на плечах тяжкий крест, чтобы жили мои братья, как светлый поток. |
| Verse 3 | Куплет третий |
| Momma died so i had to get my own work done | Мать ушла в иную тень — и я сам должен был взвалить на плечи свой труд, |
| I couldn’t sit around and be a bitch and not do shit | Я не мог сгнить в праздности, быть трусом, прозябать, как сорная трава у стен. |
| Worked hard for everything that you see that i got you | Я отвоевал всё, что видишь во мне, каждой вены рубцом, |
| Motherfuckers gettin mad but you walking the block | Пусть злость их кипит, пусть бродят вокруг, а ты не ходи по чужим следам впотьмах. |
| When i’ll be up in my shop, writing my rhymes | В мастерской моей — рифмы, как кузнечные молоты, звучат среди каменных стен. |
| Got a call from Akin and we formed the group CYNE (hello) | Позвонил Акин, и вместе мы стали CYNE — вот так родился наш день. |
| Now look at this now, a short time later | Посмотри сейчас — прошло немного времени, и чаша перемен полна — |
| We devastating the area showin the local haters we are | Мы сотрясаем окрест, и местные завистники видят — не тень мы, не пустота. |
| Not just a trace untill we pause, 2 niggas right here for the 'cause' | Мы не просто след, что скоро исчезнет, — вот двое, что держат знамя для «дела». |
| Cise Starr survived divine universal bitch! | Сисе Старр выжил — и в буре, и в танце вселенной, не сломила меня ни одна мета. |
| I hurt you if you ever call us commercial | Я раздавлю тебя словом, если сможешь назвать нас «коммерцией» в этот час. |
| We thirsty… | Мы жаждем, мы ждем, — и в голосе нашем — как в пустыне — нега и страж. |
| (background) | (фон) |
| Educated gifted, my shrine trough out my ignorace | Одарённый знанием, я воздвигал алтарь сквозь дебри забвения, где неведенье — мой страж. |