| Sire of sires, hiding behind squires
| Отец сиров, прячущийся за оруженосцами
|
| Similar to the emperors transparent attire
| Подобно прозрачному одеянию императора
|
| My guillotine swings and kings become silent
| Моя гильотина качается, и короли замолкают
|
| Let the blue blood run red to make violet
| Пусть голубая кровь станет красной, чтобы сделать фиолетовой
|
| Let the brand new blood shed define violent
| Пусть новая пролитая кровь определит жестокость
|
| Fighting over the chair that’s highest up in the air
| Борьба за стул, который находится выше всего в воздухе
|
| The crown lives forever for never a lack of heir
| Корона живет вечно, никогда не бывает недостатка в наследнике
|
| How do lambs try to come to lay claim to a lion’s share?
| Как агнцы пытаются претендовать на львиную долю?
|
| Everybody claim to have a kings just cause
| Все утверждают, что у королей есть причина
|
| Most wanna be the king just cus
| Большинство хотят быть королем, потому что
|
| Its become about as mindless as Midas minus the touch
| Он стал таким же бессмысленным, как Мидас без прикосновения
|
| Or a search and seizure of Ceasar’s whole harem of sluts
| Или обыск и изъятие всего гарема шлюх Цезаря
|
| Minus the nuts
| Минус орехи
|
| Top of the mountain is much colder
| На вершине горы намного холоднее
|
| Coming for the crown that’s rapped round ya molar
| Иду за короной, которая стучала вокруг твоего коренного зуба
|
| Striking to bring fin to a shit eating grin
| Стремление довести плавник до ухмылки, поедающей дерьмо
|
| Most made men turn maiden
| Большинство мужчин становятся девственницами
|
| Few are brave till the end
| Немногие храбры до конца
|
| Yes!
| Да!
|
| They playin checkers not chess
| Они играют в шашки, а не в шахматы
|
| Check the way that I move on the set
| Проверьте, как я двигаюсь на съемочной площадке
|
| King shit
| Король дерьмо
|
| On the throne leaning, leg across the armrest
| Облокотившись на трон, положив ногу на подлокотник
|
| Gold chains draped on my neck
| Золотые цепи на моей шее
|
| King shit
| Король дерьмо
|
| I seen guys with dreams they had wings to fly
| Я видел парней с мечтами, у них были крылья, чтобы летать
|
| Get crushed like flies
| Раздавить, как мух
|
| King shit
| Король дерьмо
|
| The king dies, and darkness will touch the skies
| Король умирает, и тьма коснется небес
|
| But the sun shall rise
| Но солнце взойдет
|
| King shit
| Король дерьмо
|
| You can bow or watch your bough break
| Вы можете поклониться или посмотреть, как ломается ваша ветка
|
| If the King swing leave you looking like some round steak
| Если свинг короля оставит вас похожим на какой-то круглый стейк
|
| You just jest
| ты просто шутишь
|
| Punch you in your clown face
| Ударь тебя по твоему клоунскому лицу
|
| Fire turned flesh
| Огонь превратился в плоть
|
| Turn you into pound cake
| Превратите вас в пирог фунта
|
| Smokin something loud as the crowd
| Курю что-нибудь громкое, как толпа
|
| When this castle forged steel came round to ya brow
| Когда этот замок из кованой стали приблизился к тебе
|
| And ya crown fell
| И я корона упала
|
| I’m flyer than the ravens
| Я летаю, чем вороны
|
| Carrying the news on your new found enslavement
| Несите новости о вашем новом найденном порабощении
|
| Any last words for your tombstone engravement
| Любые последние слова для вашей гравюры на надгробии
|
| As laymen lay with yo ladies for payment
| Когда миряне лежали с вашими дамами за плату
|
| Cool enough to pull a coup in a coupe
| Достаточно круто, чтобы совершить переворот в купе
|
| That weak talk make me sick, somebody brew me some soup
| Меня тошнит от этого слабого разговора, кто-нибудь сварите мне суп
|
| Any regrets I’ll let you brood in a noose
| Любые сожаления я позволю тебе размышлять в петле
|
| When I come home to roost get reduced (hol' up!)
| Когда я приду домой, чтобы насест уменьшится (держись!)
|
| And fuck ya flag you need trust for truce
| И к черту твой флаг, тебе нужно доверие для перемирия.
|
| Death to anyone who cuts you loose
| Смерть тому, кто освободит тебя
|
| I’m talking that king shit
| Я говорю это королевское дерьмо
|
| Yes!
| Да!
|
| They playin checkers not chess
| Они играют в шашки, а не в шахматы
|
| Check the way that I move on the set
| Проверьте, как я двигаюсь на съемочной площадке
|
| King shit
| Король дерьмо
|
| On the throne leaning, leg across the armrest
| Облокотившись на трон, положив ногу на подлокотник
|
| Gold chains draped on my neck
| Золотые цепи на моей шее
|
| King shit
| Король дерьмо
|
| I seen guys with dreams they had wings to fly
| Я видел парней с мечтами, у них были крылья, чтобы летать
|
| Get crushed like flies
| Раздавить, как мух
|
| King shit
| Король дерьмо
|
| The king dies, and darkness will touch the skies
| Король умирает, и тьма коснется небес
|
| But the sun shall rise
| Но солнце взойдет
|
| King shit | Король дерьмо |