| We the last of a dying breed
| Мы последние из умирающей породы
|
| Steady searching for my kind’s like a dire need
| Постоянный поиск моего вида похож на острую потребность
|
| Everyday I’m watching liars eat and leech
| Каждый день я смотрю, как лжецы едят и пиявки
|
| While I starve, sleep and listen to the friar teach
| Пока я голодаю, сплю и слушаю учение монаха
|
| Peace, everyday I pray for it
| Мир, каждый день я молюсь за него
|
| Every blessing I receive I try and pay forward
| Каждое благословение, которое я получаю, я стараюсь платить вперед
|
| But sometimes, the sun shines
| Но иногда светит солнце
|
| More like a gun line, boss, better call one time
| Больше похоже на перестрелку, босс, лучше позвони один раз
|
| Running blind on this strange journey
| Вслепую в этом странном путешествии
|
| I hope I’m still alive when they bring gurneys
| Я надеюсь, что я все еще жив, когда они принесут каталки
|
| In this world where friends are more attorney then Bert or Ernie
| В этом мире, где друзья больше адвокаты, чем Берт или Эрни
|
| It hurts me deep, peep, I’m steady learning
| Мне очень больно, смотри, я постоянно учусь
|
| That when it’s money, bet it’s all good
| Что когда это деньги, держу пари, все хорошо
|
| Most Robin Hoods ain’t got a merry man in Sherwood
| У большинства Робин Гудов нет весельчака в Шервуде
|
| Find a good heart, no Google search could
| Найти доброе сердце, ни один поиск Google не мог
|
| Brothers was killing brothers in Eden where we first stood
| Братья убивали братьев в Эдеме, где мы впервые стояли
|
| Last of a dying breed, I’m curious
| Последний из умирающей породы, мне любопытно
|
| All my people on lock down, Lord, mysterious
| Все мои люди взаперти, Господь, загадочный
|
| Say
| Сказать
|
| Last of a dying breed, everybody here better stop now
| Последний из умирающей породы, всем здесь лучше остановиться
|
| Nothing’s gonna slow that clock down, no, I’m furious
| Ничто не замедлит эти часы, нет, я в ярости
|
| Should the good stroll off the Atlas, forsaking the hapless
| Если хорошие сойдут с Атласа, оставив несчастных
|
| Let the soldiers of the soulless prevail in the madness
| Пусть восторжествуют в безумии воины бездушных
|
| Shit’s real in the field when it’s minimal rations
| Дерьмо реально в поле, когда это минимальные пайки
|
| And all feel the hunger from the sum of the actions
| И все чувствуют голод от суммы действий
|
| Running thick as thieves, robbing through blurred lines
| Бегите как воры, грабя размытые линии
|
| Levels of good and evil, graded on curved lines
| Уровни добра и зла, градуированные на изогнутых линиях
|
| The pinnacle’s a pentacle, bewitching the cynical
| Вершина - пентакль, завораживающий циничного
|
| Left stranded on the planet where the wicked survive
| Оставшись на планете, где выживают нечестивые
|
| Say no to truth, while addicted to lies
| Скажи «нет» правде, будучи зависимым от лжи
|
| Gentrifying, remove the hood like it was just a disguise
| Облагороженный, снимите капюшон, как будто это была просто маскировка
|
| Throw the blank on, a blanket party, like it’s just a surprise
| Бросьте бланк, вечеринку с одеялами, как будто это просто сюрприз
|
| The menace of what lives in a secular thrive
| Угроза того, что живет в светском процветании
|
| Penance on what gives and is eaten alive
| Покаяние за то, что дает и съедается заживо
|
| Apocalypse approaches in the form of divide
| Апокалипсис приближается в форме разделения
|
| Too many bees in the trap, bear hands in the hive
| Слишком много пчел в ловушке, медвежьи руки в улье
|
| Reacting to what’s sweet with the sting out of mind
| Реагировать на то, что сладко, с жалом вне разума
|
| Last of a dying breed, I’m curious
| Последний из умирающей породы, мне любопытно
|
| All my people on lock down, Lord, mysterious
| Все мои люди взаперти, Господь, загадочный
|
| Say
| Сказать
|
| Last of a dying breed, everybody here better stop now
| Последний из умирающей породы, всем здесь лучше остановиться
|
| Nothing’s gonna slow that clock down, no, I’m furious | Ничто не замедлит эти часы, нет, я в ярости |