| «But I went nearly crazy
| «Но я чуть не сошел с ума
|
| And I went clearly crazy»
| И я явно сошел с ума»
|
| On I-85 North, going nowhere
| На I-85 Север, никуда не идя
|
| Would hit the 400, but I ain’t got money for the toll there
| Попал бы в 400, но у меня нет денег на пошлину
|
| Traffic backed up ahead of me, I see the road flares
| Движение впереди меня, я вижу дорожные огни
|
| School bus on my right, kids laughin' with brown and gold hair
| Школьный автобус справа от меня, дети смеются с каштановыми и золотыми волосами
|
| Replaying conversations in my head by my ex-wife
| Воспроизведение разговоров в моей голове с моей бывшей женой
|
| From the house work that I did, to the kids, even our sex life
| От работы по дому, которую я делал, до детей, даже нашей сексуальной жизни
|
| She said I was crazy so I threatened to prove her dead-right
| Она сказала, что я сошел с ума, поэтому я пригрозил доказать ее правоту.
|
| So she got court orders, restraining me, put on the red lights
| Так что она получила судебные постановления, сдерживая меня, зажгла красный свет
|
| Frustrated, thinking how the fuck could I clean it up
| Разочарованный, думаю, как, черт возьми, я мог очистить его
|
| Traffic stopped, about 1000 degrees in my truck
| Движение остановилось, около 1000 градусов в моем грузовике
|
| Loosened my tie, wiped the sweat out of my eyes, mixed with tears
| Ослабила галстук, вытерла пот с глаз, смешанный со слезами
|
| Mind thick with fears, I’ve lost everything that I done built for years
| Разум полон страхов, я потерял все, что строил годами
|
| Bright yellow school bus fucking up my limbo
| Ярко-желтый школьный автобус испортил мне жизнь
|
| Kids bitchin', cussin', flickin' boogers upon my window
| Дети ругаются, ругаются, швыряют козявки на мое окно
|
| Start rolling it down for some air and the handle breaks
| Начните катить его вниз, чтобы немного воздуха, и ручка сломается.
|
| Kick my door open, dive out, feeling some escape
| Открой мою дверь, нырни, чувствуя какой-то побег.
|
| «We said vows and shit, that shits' for life right?!
| «Мы сказали клятвы и дерьмо, это дерьмо на всю жизнь, верно?!
|
| Yeah, that shit’s until death, death…
| Да, это дерьмо до смерти, до смерти...
|
| That shit can be mended
| Это дерьмо можно исправить
|
| But that bitch don’t be listening to me!
| Но эта сука не слушает меня!
|
| She’ll prolly throw a fucking fit and shit!
| Она наверняка закатит гребаный истерик и дерьмо!
|
| I’mma go there that bitch is gonna listen to me
| Я пойду туда, эта сука будет меня слушать
|
| She’ll see I’mma fix this shit, FUCK THAT!»
| Она увидит, что я исправлю это дерьмо, ПОХУЙ!»
|
| : «Move your fucking car, maaaaan!!»
| : «Двигай свою гребаную тачку, маааааан!!»
|
| Motherfucker is my one car really haulting movement
| Ублюдок - моя единственная машина, действительно тянущая движение
|
| I got some powerful shit in my trunk want me to use it?
| У меня в багажнике есть какая-то мощная хрень, хочешь, я ею воспользуюсь?
|
| I grabbed that shit, cocked it now talk like you’re silly!
| Я схватил это дерьмо, взвел его, теперь говори, как будто ты глупый!
|
| If you needed some release would I fuck with you, Billy?
| Если бы тебе нужно было какое-то освобождение, я бы трахался с тобой, Билли?
|
| «Look away lady, before I swiss cheese your Mazda»
| «Отведи взгляд, леди, пока я не намазал твою Мазду швейцарским сыром»
|
| Am I crazy for wanting my babies to have a father?
| Я сошла с ума от того, что хочу, чтобы у моих детей был отец?
|
| Gonna show my bitch of a wife she better work a little harder
| Собираюсь показать моей суке жене, что ей лучше работать немного усерднее
|
| Stop them kids from screaming, it’s pushing me even farther!
| Не дайте этим детям кричать, это толкает меня еще дальше!
|
| It’s my daughter’s birthday, Billy, you like this gift?
| У моей дочери день рождения, Билли, тебе нравится этот подарок?
|
| Your name’s not Billy? | Тебя зовут не Билли? |
| Really? | Действительно? |
| Then why do you react to it?
| Тогда почему вы на это реагируете?
|
| If you’re an actor, am I your fuckin' audience?
| Если ты актер, то я твоя гребаная аудитория?
|
| Kids, look how many different directions his body went
| Дети, посмотрите, сколько разных направлений пошло его тело
|
| It’s okay, I’m not crazy, I got kids your age
| Все в порядке, я не сумасшедший, у меня есть дети твоего возраста
|
| Don’t be afraid, I said don’t be afraid! | Не бойся, я сказал не бойся! |
| Behave!
| Вести себя!
|
| Now y’all be cool now, I’m leaving now, it’s beyond hot
| Теперь вы все круты, я сейчас ухожу, жарко
|
| 'Bout to visit my wife after hitting the pawn shop for more Glocks
| Собираюсь навестить жену после того, как схожу в ломбард за новыми Глоками.
|
| I got some shit to fix (sinister chuckle) I got some shit to fix
| Мне нужно кое-что починить (зловещий смех) Мне нужно кое-что починить
|
| Today’s about to be one of the biggest days of my life
| Сегодня будет один из самых важных дней в моей жизни
|
| Cause I’m about to ask the women I love if she’ll be my wife
| Потому что я собираюсь спросить женщин, которых люблю, будет ли она моей женой
|
| I just know that she will, for this women, I’ll KILL
| Я просто знаю, что она будет, за эту женщину, я УБЬЮ
|
| I used to clean dishes at Micky D’s, now I’m on grill
| Раньше я мыл посуду у Micky D's, теперь я на гриле
|
| So I’ve been able to save up enough money for this necklace
| Так что мне удалось накопить достаточно денег на это ожерелье.
|
| Along with this ring for when I pop the big question
| Вместе с этим кольцом, когда я задам большой вопрос
|
| But my manager’s been stressin' the way I been dressin'
| Но мой менеджер беспокоился о том, как я одеваюсь.
|
| Tellin' me I need new shoes but I can’t afford to get them!
| Скажи мне, что мне нужны новые туфли, но я не могу их купить!
|
| He’s all about perfection and does shit that I hate!
| Он все о совершенстве и делает дерьмо, которое я ненавижу!
|
| Today he wrote me up and I was only five minutes late!
| Сегодня он написал мне, а я опоздал всего на пять минут!
|
| And then he threatened to take me off grill and make me scrub plates
| А потом он пригрозил снять меня с гриля и заставить мыть тарелки
|
| And the toilet where people shit out all the food they just ate!
| И туалет, где люди выплевывают всю еду, которую только что съели!
|
| AW FUCK! | БЛЯДЬ! |
| I’m starting to hear my screws bust
| Я начинаю слышать, как лопаются мои винты
|
| Screw it, I’ll do it, He gives me Windex and a toothbrush
| К черту, я сделаю это, Он дает мне Виндекс и зубную щетку
|
| Now I’m scrubbin the toilet like, FUCK MY BOSS and HE STINKS!
| Теперь я чищу унитаз и говорю: ТРАХНУ МОЕГО БОССА, а ОН ВОНЯЕТ!
|
| I’m asking my girl to marry me, fuck what everyone thinks
| Я прошу свою девушку выйти за меня замуж, похуй, что все думают
|
| Let me look at the ring now to calm me down like my shrink
| Позвольте мне взглянуть на кольцо сейчас, чтобы успокоить меня, как мой психиатр
|
| NOOOOOO! | НЕЕЕЕТ! |
| I JUST DROP IT AND NOW IT’S LOST IN THE SINK
| Я ПРОСТО УПАЛА ЕГО, И ТЕПЕРЬ ОН ПОТЕРЯЛСЯ В РАКОВИНЕ
|
| And today on my lunchbreak my girl’s supposed to come through
| А сегодня в мой обеденный перерыв должна пройти моя девушка
|
| I wanna ask her but without the ring what’ll I do?
| Я хочу спросить ее, но без кольца что я буду делать?
|
| SOS: Wassup baby. | SOS: Ничего себе, детка. |
| Listen I wanna tell you something
| Слушай, я хочу тебе кое-что сказать
|
| GIRL: «Yeah?»
| ДЕВУШКА: «Да?»
|
| SOS: Well, we’ve been together for a long time and…
| SOS: Ну, мы уже давно вместе и…
|
| GIRL: «Uh huh…»
| ДЕВУШКА: «Угу…»
|
| SOS: …I love you more than anything in this world… Will you marry me?
| SOS: ...Я люблю тебя больше всего на свете... Ты выйдешь за меня замуж?
|
| GIRL: «So where’s the ring?»
| ДЕВУШКА: «Так где же кольцо?»
|
| SOS: I… I had one but… I dropped it in the sink…
| SOS: У меня… у меня был один, но… я уронил его в раковину…
|
| My… my manager… he… he made me get off the grill and clean the toilets
| Мой... мой менеджер... он... он заставил меня слезть с гриля и почистить туалеты
|
| And…(sob)
| И… (всхлипывает)
|
| GIRL: Yeah… WHATEVER! | ДЕВУШКА: Да… НЕЗАВИСИМО! |
| I’m seeing somebody else anyway, loser!"
| Я все равно встречаюсь с кем-то еще, неудачник!"
|
| : Grrrrrrrrrrr…
| : Гррррррррррр…
|
| FUCK YOU FOR REAL! | НАХУЙТЕ ТЕБЯ НА САМОМ ДЕЛЕ! |
| SNUFF TO YA GRILL! | СНАФФ НА ГРИЛЬ! |
| SMACK TO YA FACE!
| УДАРЬТЕ В ЛИЦО!
|
| FOOT TO YOUR CROTCH! | СТОП ДО ПРОМЕЖИ! |
| Look at the cops…
| Посмотрите на полицейских…
|
| THANKS FOR THE GAT! | СПАСИБО ЗА ГАТ! |
| RAT-A-TAT-TAT! | РАТ-А-ТАТ-ТАТ! |
| CRIME IN THE ACT!
| ПРЕСТУПЛЕНИЕ В ДЕЙСТВИИ!
|
| BITCH, DO YOU WANT FRIES WITH THAT???
| СУКА, ТЫ ХОЧЕШЬ С ЭТИМ ФРИ???
|
| SICK cause my mind just snapped pretty hard! | БОЛЬНО, потому что мой разум только что сильно сломался! |
| Fatality… RIP YOUR TITTY OFF!
| Фаталити… ОТОРВАЙТЕ СИСЬКИ!
|
| Pull out the gun that I got from the cop
| Вытащи пистолет, который я получил от полицейского
|
| And make her face look like Barbecue sauce
| И сделать ее лицо похожим на соус для барбекю
|
| Bite off her nipple like it’s on the menu
| Откуси ей сосок, как в меню
|
| And spit it out the drive through window inside a Pinto and leave the driver
| И выплюнуть диск через окно внутри Пинто и оставить водителя
|
| Crippled
| искалеченный
|
| When I fire my pistol like it’s a missile. | Когда я стреляю из пистолета, как будто это ракета. |
| (BLAOW!)
| (УРАХ!)
|
| Start to hear sirens whistle I’ve lost my mind, it’s official!
| Начни слышать свист сирен Я сошла с ума, это официально!
|
| Grab my manager’s pencil and stick it in his eye tissue
| Возьмите карандаш моего менеджера и воткните его в ткань глаза
|
| For having a time issue, go to the bathroom and try to kick through
| Если у вас проблемы со временем, идите в ванную и попытайтесь вырваться
|
| The sink. | Раковина. |
| I made a mess and shot cops. | Я устроил беспорядок и застрелил копов. |
| Let off a couple of pop pops
| Отпустите пару поп-хлопков
|
| ON THE CLOCK let me go before the alarm stops
| ПО ЧАСАМ отпусти меня, пока не зазвенел будильник
|
| I’mma take this damn ring to the pawn shop
| Я отнесу это проклятое кольцо в ломбард
|
| To get my FUCKIN money back… (cries) fuckin bitch!
| Чтобы вернуть мои гребаные деньги… (плачет) гребаная сука!
|
| Ignition contact in my little compact
| Контакт зажигания в моем маленьком компакте
|
| Nissan piece of shit and I need to quit
| Ниссан кусок дерьма, и мне нужно уйти
|
| Funneling Night Train pummels my right brain
| Funneling Night Train избивает мое правое полушарие
|
| Feel the pain of a hangover, I smell the faint odor of piss
| Почувствуйте боль похмелья, я чувствую слабый запах мочи
|
| I need to lower my risk
| Мне нужно снизить риск
|
| Hittin my liver with this liquid deliverance
| Хиттин моей печени с этим жидким избавлением
|
| I’m fuckin laughin and stuck in traffic
| Я чертовски смеюсь и застрял в пробке
|
| As my 8-track tape deck pumps some wack shit
| Пока моя 8-дорожечная кассетная дека качает какое-то дерьмо
|
| It’s drastic
| Это резко
|
| I walked in on my friend with his hand caught in my wife’s panty elastic
| Я наткнулся на своего друга, рука которого застряла в резинке трусиков моей жены
|
| While she was wearin em!
| Пока она их носила!
|
| Started tearin em a new asshole verbally
| Начал словесно рвать им нового мудака
|
| I don’t think I hurt em
| Я не думаю, что причинил им боль
|
| Twisted off the MD and Bourbon
| Открутил MD и бурбон
|
| Got the straight vodka in my coffee thermos
| Получил чистую водку в моем термосе для кофе
|
| Put on my game face and walk in the door
| Наденьте мое игровое лицо и войдите в дверь
|
| Of my job at the strip mall discount department store
| О моей работе в дисконтном универмаге торгового центра
|
| Boss: Dan-O! | Босс: Дэн-О! |
| Happy Birthday
| С днем рождения
|
| Kno: Thanks!
| Кно: Спасибо!
|
| Boss: Oh, before I forget uh, we’re gonna have to let you go Dan-O
| Босс: О, пока я не забыл, мы должны отпустить тебя, Дэн-О.
|
| Kno: What?!
| Кно: Что?!
|
| Boss: Yeahh, we’ve been monitoring incoming packages for a while now,
| Босс: Ага, мы уже какое-то время отслеживаем входящие посылки,
|
| we noticed you have a fetish for naked pictures of Janet Reno and Will Smith
| мы заметили, что у вас есть фетиш на голые фотографии Джанет Рено и Уилла Смита
|
| CD’s. | компакт-диски. |
| Yeahh
| Да
|
| Kno: (crying)
| Кно: (плачет)
|
| Boss: Hey, uh… what's the machine gun in the paper bag for?
| Босс: Эй, эм... зачем автомат в бумажном пакете?
|
| No, Mr. Johnson! | Нет, мистер Джонсон! |
| YOUR ASS IS FIRED!
| ВАША ЗАДНИЦА УВОЛЕНА!
|
| Heres your pink slip get hit with six clips
| Вот твоя розовая квитанция с шестью клипами
|
| Salespeople out front, I ain’t forget y’all
| Продавцы у входа, я вас всех не забуду
|
| Split y’all, and everybody in this strip mall
| Разделите вас всех и всех в этом торговом центре
|
| Walk in the Dollar Store and just let off
| Зайдите в долларовый магазин и просто отпустите
|
| Now even the managers body is 50% off!
| Теперь даже на тело менеджера скидка 50%!
|
| Hit up Toys R Us and bust my shit
| Зайди в "Toys R Us" и разорви меня
|
| (ratttatat) TRICK LUH DA KIDS!
| (ratttatat) TRICK LUH DA KIDS!
|
| Music store massacre, cus theyre trying to tell me
| Резня в музыкальном магазине, потому что они пытаются рассказать мне
|
| 21.99 for a Nelly CD?!
| 21,99 за компакт-диск Nelly?!
|
| Verizon fucked up my service so they ain’t out of the woods
| Verizon облажался с моим сервисом, так что они не из леса
|
| Can you hear me now? | Теперь ты меня слышишь? |
| BIATCH!(gunshot) GOOD!!!
| СУКА! (выстрел) ХОРОШО!!!
|
| Shop owners, cashiers, even the patrons
| Владельцы магазинов, кассиры, даже посетители
|
| This is punishment for gettin caught in my matrix
| Это наказание за попадание в мою матрицу
|
| The chance for survival is miniscule
| Шанс на выживание минимален
|
| I see two dudes walking towards the pawn shop they bout to get it too | Я вижу двух парней, идущих к ломбарду, они тоже хотят его получить |