| Imagine the burning embers
| Представьте горящие угли
|
| They glow below and above
| Они светятся снизу и сверху
|
| Your sins you won’t remember
| Твои грехи ты не вспомнишь
|
| And all you’ll find there is love
| И все, что вы найдете, это любовь
|
| I’m cloaked in smoke but feel no flames
| Я окутан дымом, но не чувствую пламени
|
| Folks float around me but I see no wings
| Люди плавают вокруг меня, но я не вижу крыльев
|
| No halos or hounds, pitchforks or gates
| Никаких ореолов или гончих, вил или ворот
|
| Or omnipotent voice that picks course or fate
| Или всемогущий голос, который выбирает курс или судьбу
|
| To the life of indecision build a dreamscape prison
| Для жизни нерешительности построить тюрьму мечты
|
| Where light isn’t manufactured but captured inside a prism
| Где свет не производится, а улавливается внутри призмы
|
| In a state between asleep and awake
| В состоянии между сном и бодрствованием
|
| Feels closest to hypnosis where the infinite wait
| Чувствует себя ближе всего к гипнозу, где бесконечное ожидание
|
| Then the fog dissipates revealing crimson fields
| Потом туман рассеивается, открывая малиновые поля
|
| Crept on by a fawn with flaming heels
| Подкрался олень с пылающими каблуками
|
| Eyes red as stop signs and a mane of quills
| Глаза красные, как знаки остановки, и грива перьев
|
| As it gaze past hills of diamond trees
| Когда он смотрит мимо холмов алмазных деревьев
|
| I see a silhouette rest upon golden knees
| Я вижу силуэт на золотых коленях
|
| For the body of a goddess and a face of dreams
| Для тела богини и лица мечты
|
| A half-naked Meagan Good in a pagan hood
| Полуголая Миган Гуд в языческом капюшоне
|
| Kiss me on the cheek, we didn’t speak but I understood
| Поцелуй меня в щеку, мы не разговаривали, но я понял
|
| It wasn’t Heaven that I was seeking but a haven I sought
| Я искал не рай, а гавань, которую я искал
|
| A canvas of the mind painted with my thoughts
| Холст разума, нарисованный моими мыслями
|
| Everything ain’t what it seems
| Все не то, чем кажется
|
| I wake up to find I’m inside of a dream inside of a dream
| Я просыпаюсь и понимаю, что я внутри сна внутри сна
|
| See buried deep beside the seams of my screams
| Смотри, погребенный глубоко рядом со швами моих криков.
|
| Of beings and otherworldly things rarely seen
| О существах и потусторонних вещах, которые редко можно увидеть
|
| Might be psychosis or maybe I chose this
| Может быть, психоз или, может быть, я выбрал это
|
| The night approaches every time the eye closes
| Ночь приближается каждый раз, когда закрывается глаз
|
| I see a burning bush, feel like I’m Moses
| Я вижу горящий куст, чувствую себя Моисеем
|
| Burn so much kush I feel like amosis
| Сжечь так много куша, что я чувствую себя амосисом
|
| All my images are morgues and wounds
| Все мои образы - морги и раны
|
| And every fork in the road moves through Freud and Jung
| И каждая развилка дороги проходит через Фрейда и Юнга
|
| In the darkness no orchard blooms
| Во тьме не цветет фруктовый сад
|
| A state so dark, sparks from the torch is consumed
| Состояние настолько темное, искры от факела потребляются
|
| It’s like I live in a fortress of doom
| Как будто я живу в крепости гибели
|
| In the forest where the blood pores were forced from my wounds
| В лесу, где из моих ран выступили поры крови
|
| My body aches from this lobotomy, a part of me shakes
| Мое тело болит от этой лоботомии, часть меня трясет
|
| Open my eyes, I’m awake, awake
| Открой глаза, я проснулся, проснулся
|
| Ashes are burning brightly
| Пепел ярко горит
|
| The smoke can be seen from afar
| Дым видно издалека
|
| So now you’re seeing how far
| Итак, теперь вы видите, как далеко
|
| Ashes are burning the way | Пепел горит путь |