Перевод текста песни The Northern Cobbler - Crippled Black Phoenix

The Northern Cobbler - Crippled Black Phoenix
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Northern Cobbler, исполнителя - Crippled Black Phoenix.
Дата выпуска: 10.09.2015
Язык песни: Английский

The Northern Cobbler

(оригинал)
WAÄIT till our Sally cooms in, fur thou mun a' sights1 to tell
Eh, but I be maäin glad to seeä tha sa 'arty an' well
'Cast awaäy on a disolut land wi' a vartical soon2!'
Strange fur to goä fur to think what saäilors a' seeän an' a' doon;
'Summat to drink?
sa' 'ot?'
I 'a nowt but Adam’s wine:
What’s the 'eät o' this little 'ill-side to the 'eät o' the line?
II
'What's i' tha bottle a-stanning theer?
I’ll tell tha.
Gin
But if thou wants thy grog, tha mun goä fur it down to the inn
Naay?
fur I be maäin-glad, but thaw tha was iver sa dry
Thou gits naw gin fro' the bottle theer, an' I’ll tell tha why
III
Meä an' thy sister was married, when wur it?
back-end o' June
Ten year sin', and wa 'greed as well as a fiddle i' tune:
I could fettle and clump owd booöts and shoes wi' the best on 'em all
As fer as fro' Thursby thurn hup to Harmsby and Hutterby Hall
We was busy as beeäs i' the bloom an' 'appy as 'art could think
An' then the babby wur burn, and then I taäkes to the drink
IV
An' I weant gaäinsaäy it, my lad, thaw I be hafe shaämed on it now
We could sing a good song at the Plow, we could sing a good song at the Plow;
Thaw once of a frosty night I slither’d an hurted my huck, 3
An' I coom’d neck-an-crop soomtimes slaäpe down i' the squad an' the muck:
An' once I fowt wi' the Taäilor?not hafe ov a man, my lad?
Fur he scrawm’d an' scratted my faäce like a cat, an' it maäde'er sa mad
That Sally she turn’d a tongue-banger4 an' raäted ma, 'Sottin' thy braäins
Guzzlin' an' soäkin' an' smoäkin' an' hawmin'5 about i' the laänes
Soä sow-droonk that tha doesn not touch thy 'at to the Squire;'
An' I looök'd cock-eyed at my noäse an' I seeäd 'im a-gittin' o' fire;
But sin' I wur hallus i' liquor an' hallus as droonk as a king
Foälks' coostom flitted awaäy like a kite wi' a brokken string
An' Sally she wesh’d foälks' cloäths to keep the wolf fro' the door
Eh but the moor she riled me, she druv me to drink the moor
Fur I fun', when 'er hack wur turn’d, wheer Sally’s owd stockin' wur 'id
An' I grabb’d the munny she maäde, and I weär'd it o' liquor, I did
VI
An' one night I cooms 'oäm like a bull gotten loose at a faäir
An' she wur a-waäitin' fo’mma, an' cryin' and teärin' 'er 'aäir
An' I tummled athurt the craädle an' sweär'd as I’d break ivry stick
O' furnitur 'ere i' the 'ouse, an' I gied our Sally a kick
An' I mash’d the taäbles an' chairs, an' she an' the babby beäl'd, 6
Fur I knaw’d naw moor what I did nor a mortal beäst o' the feäld
VII
An' when I waäked i' the murnin' I seeäd that our Sally went laämed
Cos' o' the kick as I gied 'er, an' I wur dreadful ashaämed;
An' Sally wur sloomy7 an' draggle taäil'd in an owd turn gown
An' the babby’s faäce wurn’t wesh’d an' the 'ole 'ouse hupside down
VIII
An' then I minded our Sally sa patty an' neät an' sweeät
Strait as a pole an' cleän as a flower fro' 'ead to feeät:
An' then I minded the fust kiss I gied 'er by Thursby thurn;
Theer wur a lark a-singin' 'is best of a Sunday at murn
Couldn’t see 'im, we 'eärd 'im a-mountin' oop 'igher an' 'igher
An' then 'e turn’d to the sun, an' 'e shined like a sparkle o' fire
'Doesn't tha see 'im,' she axes, 'fur I can see 'im?'
an' I
Seeäd nobbut the smile o' the sun as danced in 'er pratty blue eye;
An' I says 'I mun gie tha a kiss,' an' Sally says 'Noä, thou moänt,'
But I gied 'er a kiss, an' then anoother, an' Sally says 'doänt!'
IX
An' when we coom’d into Meeätin', at fust she wur all in a tew
But, arter, we sing’d the 'ymn togither like birds on a beugh;
An' Muggins 'e preäch'd o' Hell-fire an' the loov o' God fur men
An' then upo' coomin' awaäy Sally gied me a kiss ov 'ersen
Heer wur a fall fro' a kiss to a kick like Saätan as fell
Down out o' heaven i' hell-fire?thaw theer’s naw drinkin' i' Hell;
Meä fur to kick our Sally as kep the wolf fro' the door
All along o' the drink, fur I loov’d 'er as well as afoor
XI
Sa like a greät num-cumpus I blubber’d awaäy o' the bed?
'Weänt niver do it naw moor;'
an' Sally loookt up an' she said
'I'll upowd it8 tha weänt;
thou’rt like the rest o' the men
Thou’ll goä sniffin' about the tap till tha does it agëan
Theer’s thy hennemy, man, an' I knaws, as knaws tha sa well
That, if tha seeäs 'im an' smells 'im tha’ll foller 'im slick into Hell.'
XII
'Naäy,' says I, 'fur I weänt goä sniffin' about the tap.'
'Weänt tha?'
she says, an' mysen I thowt i' mysen 'mayhap.'
'Noä:' an' I started awaäy like a shot, an' down to the Hinn
An' I browt what tha seeäs stannin' theer, yon big black bottle o' gin
XIII
'That caps owt,'9 says Sally, an' saw she begins to cry
But I puts it inter 'er 'ands an' I says to 'er, 'Sally,' says I
'Stan' 'im theer i' the naäme o' the Lord an' the power ov 'is Graäce
Stan' 'im theer, fur I’ll looök my hennemy strait i' the faäce
Stan' 'im theer i' the winder, an' let ma looök at 'im then
'E seeäms naw moor nor watter, an' 'e's the Divil’s oän sen.'
XIV
An' I wur down i' tha mouth, couldn’t do naw work an' all
Nasty an' snaggy an' shaäky, an' poonch’d my 'and wi' the hawl
But she wur a power o' coomfut, an' sattled 'ersen o' my knee
An' coäxd an' coodled me oop till ageän I feel’d mysen free
XV
An' Sally she tell’d it about, an' foälk stood a-gawmin'10 in
As thaw it wur summat bewitch’d istead of a quart o' gin;
An' some on 'em said it wur watter?
an' I wur chousin' the wife
Fur I couldn’t 'owd 'ands off gin, wur it nobbut to saäve my life;
An' blacksmith 'e strips me the thick ov 'is airm, an' 'e shaws it to me
Feeäl thou this!
thou can’t graw this upo' watter!'
says he
An' Doctor 'e calls o' Sunday an' just as candles was lit
'Thou moänt do it,' he says, 'tha mun break 'im off bit by bit.'
'Thou'rt but a Methody-man,' says Parson, and laäys down 'is 'at
An' 'e points to the bottle o' gin, 'but I respeeks tha fur that;'
An' Squire, his oän very sen, walks down fro' the 'All to see
An' 'e spanks 'is 'and into mine, 'fur I respecks tha,' says 'e;
An' coostom ageän draw’d in like a wind fro' far an' wide
And browt me the booöts to be cobbled fro' hafe the coontryside
XVI
An' theer 'e stans an' theer 'e shall stan to my dying daäy;
I 'a gotten to loov 'im ageän in anoother kind of a waäy
Proud on 'im, like, my lad, an' I keeäps 'im cleän an' bright
Loovs 'im, an' roobs 'im, an' doosts 'im, an' puts 'im back i' the light
XVII
Wouldn’t a pint a' sarved as well as a quart?
Naw doubt:
But I liked a bigger fetter to fight wi' an fowt it out
Fine an' meller 'e mun be by this, if I cared to taäste
But I moänt, my lad, and I weänt, fur I’d feäl mysen cleän disgraäced
XVIII
An' once I said to the Missis, 'My lass, when I cooms to die
Smash the bottle to smithers, the Divil’s in 'im,' said I
But arter I chaänged my mind, an' if Sally be left aloän
I’ll hev 'im a-buried wi’mma an' taäkt 'im afoor the Throän
XIX
Coom thou 'eer?yon laädy a-steppin along the streeät
Doesn’t tha knaw 'er?sa pratty, an' feät, an' neät, an' sweeät?
Look at the cloäths on 'er back, thebbe ammost spick-span-new
An' Tommy’s faäce be as fresh as a codlin wesh’d i' the dew
XX
'Ere he our Sally an' Tommy, an' we be a-goin to dine
Baäcon an' taätes, an' a beslings-pud-din'11 an' Adam’s wine;
But if tha wants ony grog tha mun goä fur it down to the Hinn
Fur I weänt shed a drop on 'is blood, noä, not fur Sally’s oän kin

Северный сапожник

(перевод)
ПОДОЖДИТЕ, пока не появится наша Салли, если вам нужно что-то рассказать,
Эх, но я очень рад видеть, что это красиво и хорошо
'Скоро брошенный на распутную землю с вартикалом2!'
Странный мех, чтобы идти мех, чтобы думать, что saailors a' seeän' a' doon;
Хотите выпить?
са' 'от?'
Я не что иное, как вино Адама:
Что есть "есть" у этой маленькой "больной стороны" по сравнению с "есть на линии"?
II
«Что это за бутылка?»
Я скажу т.
Джин
Но если ты хочешь свой грог, ты можешь пойти с ним в гостиницу
Нет?
Мех, я очень рад, но оттепель была очень сухой
Ты не знаешь, что это за бутылка, и я скажу, почему
III
Меа и твоя сестра вышли замуж, когда это было?
конец июня
Десять лет греха, и жадность, и мелодия скрипки:
Я мог бы собрать и сложить сапоги и туфли с лучшими из них
От Терсби возвращайтесь в Хармсби и Хаттерби Холл.
Мы были заняты, как пчелы в цвету, и счастливы, как могло думать искусство.
И тогда ребенок сгорит, а потом я выпью
IV
И я хотел понять это, мой мальчик, хотя теперь мне стыдно за это
Мы могли бы спеть хорошую песню на Плуге, мы могли бы спеть хорошую песню на Плуге;
Оттепели однажды морозной ночью я поскользнулся и поранил свой хуй, 3
И когда-то я собирался убить отряд и грязь:
А однажды я сразился с тайлором? Нет ли у меня мужчины, мой мальчик?
Мех он царапал и царапал мое лицо, как кошка, и это сводит с ума
Та Салли, что она стала болтать языком, и накричала на маму, «забивая» тебе мозги
Жрать, впитывать, курить и ловить рыбу в ланесах
Так что сеять-дуть, что ты не прикасаешься к сквайру;
И я скосил глаза на свой нос и увидел, что он горит;
Но грешу, я выпиваю ликёр и халлюс, как пьяный, как король
Костяк Foälks порхнул прочь, как воздушный змей с оборванной струной
И Салли, она носила народную одежду, чтобы не пустить волка к двери.
Эх, но болото она меня раздражала, она заставила меня пить болото
Мне весело, когда его хак повернулся, куда бы ни повернулся чулок Салли.
И я схватил муку, которую она приготовила, и выпил ее, я сделал
VI
И однажды ночью я ворвался, как бык, вырвавшийся на ярмарку
И она ждала маму, плакала и плакала
И я упал на колыбель и клялся, что сломаю палку из плюща
O 'furnitur', прежде чем я' дом, и я дал нашей Салли пинок
И я помял столы и стулья, и она, и ребенок плюхнулись, 6
Мех, который я знал, не знал, что я сделал, ни смертного зверя в поле
VII
И когда я проснулся от мурнина, я увидел, что наша Салли умерла
Из-за удара, как я сказал, и мне было ужасно стыдно;
Салли была угрюмой и бродяжкой в ​​красном платье.
И лицо ребенка не омрачено, а старый дом перевернут вверх ногами.
VIII
И тогда я вспомнил, что наша Салли такая пирожковая, опрятная и сладкая
Прям, как шест, и чист, как цветок, от головы до ног:
И тогда я вспомнил о первом поцелуе, который подарил ей Терсби Терн;
Жаворонок, который поет, лучше всего в воскресенье утром
Не мог его видеть, мы слышали, что он поднимается выше и выше
И тогда он повернулся к солнцу и сиял, как искра огня
«Разве ты не видишь его, — спрашивает она, — а я его вижу?»
и я
Видел только улыбку солнца, танцующую в ее хорошеньком голубом глазу;
И я говорю: «Мне нужен поцелуй», а Салли говорит: «Нет, ты стонешь».
Но я дала ей поцелуй, затем еще один, и Салли говорит: «Не надо!»
IX
И когда мы отправились на Миэтин, сразу же она сказала все в два счета.
Но, в конце концов, мы спели гимн вместе, как птицы на гонке;
И «Маггинс» проповедовал адский огонь и любовь Божьих меховых мужчин
А потом, когда Салли ушла, поцеловала меня,
Heer wur падение от поцелуя до удара, как Саатан, как упал
Внизу, с небес, в адском огне?
Meä мех, чтобы пнуть нашу Салли, чтобы держать волка за дверью
Все время выпивки, я любил ее так же, как и раньше
XI
Словно большой тупица, которого я, всхлипывая, встал с кровати?
«Мы никогда не будем делать это на причале»;
«Салли подняла голову и сказала:
'Я подниму его8 та weänt;
ты как остальные мужчины
Ты будешь обнюхивать кран, пока не сделаешь это снова
Вот твой друг, мужик, и я знаю, как хорошо знаю
Что, если ты увидишь его и почувствуешь его запах, ты последуешь за ним в ад.
XII
«Нет, — говорю я, — если я не буду нюхать кран».
— Что?
— говорит она.
«Нет:» и я рванул прочь, как выстрел, и «спустился к Хинну
И я брожу, что ты видишь там, в большой черной бутылке джина
XIII
«Эти кепки должны быть», — говорит Салли, и увидел, что она начинает плакать.
Но я ставлю это между "и" и говорю ей: "Салли", говорит я.
'Стэн' 'им, что я' naäme o' Господь и' сила ов 'есть Грейс
Стэн, я там, мех, я посмотрю, как мой хеннеми пролив на фасаде
Стэн, я посмотрю на моталку, и пусть я посмотрю на него, тогда
«Его не видно ни болота, ни воды, и это сен дьявола».
XIV
И я сорвался во рту, не мог работать и все такое
Грязный, корявый и шаткий, и я трахнул меня, и с холом
Но она обладала силой духа и села на мое колено
И уговаривал и баловал меня до тех пор, пока я не почувствовал себя свободным
XV
И Салли, о которой она рассказала, и люди стояли в
Когда оттепель заколдовала, а не кварту джина;
И некоторые из них сказали, что это вода?
и я выберу жену
Если бы я не мог бросить джин, я бы только спас свою жизнь;
Кузнец снимает с меня толстый слой воздуха и показывает его мне.
Почувствуй это!
ты не можешь вырастить эту воду!
говорит он
И «Доктор» звонит в воскресенье, когда зажигаются свечи
«Ты не можешь это сделать, — говорит он, — ты должен сломать его по крупицам».
«Ты всего лишь методист, — говорит Парсон и ложится вниз, —
Он указывает на бутылку с джином, но я не обращаю внимания на это;
Сквайр, его друг, очень сен, спускается к "Все, чтобы увидеть
И шлепает его, и в мой, «мех, который я уважаю», говорит он;
И холодный возраст нахлынул, как ветер, издалека
И подай мне сапоги, чтобы их булыжником вымостили из сельской местности.
XVI
И там он стоит, и там он будет стоять до моего умирающего дня;
Я научился любить его по-другому
Горжусь им, вроде, мой мальчик, и я держу его чистым и ярким
Любит его, обхаживает, балует и возвращает на свет
XVII
Разве пинта не будет подана так же хорошо, как кварта?
Нет сомнения:
Но мне нравились большие оковы, чтобы бороться с ними
Fine and 'meller 'e mun be by this, если я хочу попробовать
Но я жалуюсь, мой мальчик, и я ухожу, чтобы чувствовать себя чистым и опозоренным.
XVIII
И однажды я сказал миссис: «Моя девушка, когда я умру
Разбейте бутылку кузнецам, дьявол в нем, сказал я
Но как только я передумал, и если Салли останется в стороне
Я дам ему похоронить меня, и я покажу его перед Троаном
XIX
Coom you 'eer?yon laädy a-steppin вдоль улицы
Разве ты не знаешь, что она хорошенькая, ловкая, опрятная и милая?
Посмотрите на одежду на ее спине, она почти новая
И лицо Томми будет таким же свежим, как треск, омытый росой.
ХХ
«Прежде чем он станет нашей Салли и Томми, и мы пойдем обедать
Baäcon and taätes, beslings-pud-din11 и адамово вино;
Но если тебе нужен грог, ты мун иди, отправляйся к Хинну.
Мешать мне не пролить ни капли крови, нет, не меха других родственников Салли.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Lost 2020
To You I Give 2018
Cry of Love 2020
Hold On [Goodbye To All Of That] 2012
We Forgotten Who We Are 2015
Troublemaker 2015
False Spring 2018
Of a Lifetime 2015
Rotten Memories 2016
Fantastic Justice 2015
We Are the Darkeners 2016
Will-o-The-Wisp 2018
Nebulas 2018
The Golden Boy That Was Swallowed by the Sea 2018
In the Night 2020
Victory 2018
The Faith Healer 2018
You Take the Devil out of Me 2015
Turn to Stone 2016
Goodbye Then 2016

Тексты песен исполнителя: Crippled Black Phoenix