| A specular game… waiting for the umpteenth orgasm
| Зеркальная игра… ожидание сотого оргазма
|
| Trying to capture that moment and channel 28 years
| Попытка запечатлеть этот момент и передать 28 лет
|
| In few frames showing me the sense of a life
| В нескольких кадрах, показывающих мне смысл жизни
|
| I BELIEVE IN FRIENDSHIP — but the best friends I ever had
| Я ВЕРЮ В ДРУЖБУ — но лучшие друзья, которые у меня когда-либо были
|
| Still remain DESPERATION + BLOOD
| Все еще остается ОТЧАЯНИЕ + КРОВЬ
|
| The frame’s gone — another mouth’s filled with cum
| Кадра больше нет — еще один рот наполнен спермой
|
| We can keep on existing in a perpetual motion of money
| Мы можем продолжать существовать в вечном движении денег
|
| Physiologic urges, convenience, politeness
| Физиологические потребности, удобство, вежливость
|
| Discard of the non-essential
| Откажитесь от ненужного
|
| I’VE BEEN USED FOR AN ETERNITY
| МЕНЯ ВЕЧНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАЛИ
|
| And I’m glad to disappoint
| И я рад разочаровать
|
| Those who’d expect me to do the same
| Те, кто ожидает, что я сделаю то же самое
|
| THE FRAME’S GONE — AS WELL AS THE HERMIT-CRAB CULT
| РАМА УШЛА — КАК КУЛЬТ РАКА-ОТШЕЛЬНИКА
|
| I HAD ON MY SHOULDERS
| У МЕНЯ НА ПЛЕЧАХ
|
| How many friendships have been spoiled up to death
| Сколько друзей было испорчено до смерти
|
| How many eyes corroded by despair
| Сколько глаз разъедено отчаянием
|
| It’s the hability to handle the void we have inside
| Это способность справляться с пустотой внутри нас
|
| To manipulate the others thru sense-needs and lies
| Манипулировать другими с помощью чувственных потребностей и лжи
|
| (love) MAKES THE WORLD BURN NOT GO ROUND
| (любовь) ЗАСТАВЛЯЕТ, ЧТО МИР ГОРЕЕТ, а не вращается
|
| MAKES THE WORLD BURN NOT GO ROUND
| ЗАСТАВЛЯЕТ, ЧТОБЫ МИР ГОРЕЛ, А НЕ КРУГЛИТЬСЯ
|
| How many friendships spoiled up to death | Сколько друзей испорчено до смерти |