| -¿Qué horas son estas de llegar con el alma rota?
| -В какое время они должны прибыть с разбитой душой?
|
| -Lo siento madre, ayer estuve por Venecia
| -Прости, мама, вчера я был в Венеции.
|
| Sus ojos, libertad, hicieron volar el tiempo
| Ее глаза, свобода заставили время лететь
|
| Y aunque quise perder el tren ella me trajo a mi hora
| И хотя я хотел опоздать на поезд, она привезла меня в свое время
|
| Nunca sabré si ella me quiso
| Я никогда не узнаю, любила ли она меня
|
| Sólo comprometida con el miedo al compromiso
| Только привержены страху обязательств
|
| Nunca la no acción implicó una acción tan grande
| Никогда бездействие не означало такого великого действия
|
| La sublimación de mis castillos en el aire
| Сублимация моих замков в воздухе
|
| Que duro baile me ha tocado en realidad
| Какой жесткий танец меня действительно тронул
|
| Danzando entre las hipótesis que hacen mi dualidad
| Танцы между гипотезами, которые делают мою двойственность
|
| Artista vocacional, ovacionado por el palco
| Профессиональный артист, которому аплодируют ложи
|
| Y autista emocional, irracional por tus encantos
| И эмоциональный аутист, иррациональный твоими чарами
|
| No quiero pensar que mí serás como cicuta
| Я не хочу думать, что ты будешь мне как болиголов
|
| Solo estoy buscando hechos que me lo discutan
| Я просто ищу факты, чтобы поспорить со мной.
|
| Entre cervezas hay certezas absolutas
| Между пивом есть абсолютная уверенность
|
| Pero sólo somos números enteros que permutan
| Но мы просто переставляем целые числа
|
| Bebiendo 507 en Tántalo
| Выпивка 507 в Тантале
|
| Yo sigo siendo un niño
| я все еще ребенок
|
| Y tú, cariño, estás de escándalo
| А ты, милый, скандальный
|
| La victoria se consigue, no se intenta
| Победа достигается, а не старается
|
| Y que me parta un rayo si dejas de ser mi tormenta
| И эта молния поражает меня, если ты перестанешь быть моей бурей
|
| Escribirte es lo único que me funciona
| Писать тебе - единственное, что работает для меня.
|
| Y eso que nunca he sido de los que abandonan
| И что я никогда не был одним из тех, кто бросает
|
| Ainhoa, perdona
| Айноя, извини
|
| Pero el acto de amar es un reflejo del caos que supone ser persona | Но акт любви есть отражение хаоса, который предполагает бытие человека. |
| Puto caos que no me deja ser persona
| Чертов хаос, который не дает мне быть человеком
|
| Hay grietas en las carreteras que unen mis neuronas
| На дорогах есть трещины, которые связывают мои нейроны.
|
| Fui el lienzo donde dibujaste el árbol de la vida
| Я был холстом, на котором ты нарисовал древо жизни
|
| Que ahora dan frutos que desprenden aroma perdida
| Теперь они приносят плоды, испускающие потерянный аромат.
|
| Maldita pédida, buscada y adictiva
| Черт, потерянный, разыскиваемый и захватывающий
|
| Por poetas que imaginan una realidad nociva
| Поэты, которые представляют вредную реальность
|
| Pero yo no soy artista, soy producto de su testa
| Но я не художник, я продукт его головы
|
| Y mis lágrimas han sido su mejor obra maestra
| И мои слезы были его лучшим шедевром
|
| Espero que estés orgullosa de esto
| Я надеюсь, ты гордишься этим
|
| Pues tú eres la única causa del manifiesto
| Ну, ты единственная причина манифеста
|
| La llamada filas de amantes de la caída
| Так называемые ряды любителей осени
|
| Que progresan en la vida mientras lamen sus heridas
| Кто прогрессирует в жизни, зализывая раны
|
| Inmaduros, infelices y carentes de autoestima
| Незрелый, несчастный и лишенный чувства собственного достоинства
|
| Que todavía sonríen cuando se miran…
| Которые до сих пор улыбаются, когда смотрят друг на друга...
|
| Nunca salgas de mi vida
| Никогда не уходи из моей жизни
|
| No, nunca salgas de mi vida
| Нет, никогда не уходи из моей жизни
|
| Hay almas que una vez unidas no consiguen separarse jamás
| Есть души, которые когда-то объединились, уже никогда не разлучатся.
|
| Tiemblo con sólo mirarla
| Я дрожу, просто глядя на нее
|
| Algún vahído su mirada me logró atravesar
| Какое-то головокружение, его взгляд успел пересечь меня.
|
| Dijimos de saltar y la caída es sólo un síntoma más
| Мы сказали прыгать, а падение - еще один симптом
|
| Porque los locos sí sabemos amar
| Потому что сумасшедшие умеют любить
|
| Y aunque no quiera soltarla
| И даже если я не хочу отпускать
|
| Sé que he de hacerlo, porque si tiene que ser, volverá
| Я знаю, что должен, потому что, если это должно быть, оно вернется
|
| ¿Y qué es la felicidad? | А что такое счастье? |
| Preguntas tú
| ты спрашиваешь
|
| No más que la ausencia de drama | Не более чем отсутствие драмы |
| Desayuno en la cama, desgana y caras heladas
| Завтрак в постель, вялость и застывшие лица
|
| Imaginar algo mejor asomados por la ventana
| Представьте себе что-нибудь получше, высунувшееся из окна
|
| Hay carteles en la avenida
| На проспекте есть рекламные щиты
|
| De busca y captura, para tu mirada perdida
| Поиск и захват, для вашего потерянного взгляда
|
| Te sientes tan sola por Alicante
| Ты чувствуешь себя таким одиноким в Аликанте
|
| Todos perdidos en el camino del diamante
| Все потеряно на алмазной дороге
|
| Hay fuego en tus ojos, poesía en mis labios
| В твоих глазах огонь, на губах поэзия
|
| Y ninguno tiene el valor de vivir otro verano
| И ни у кого нет мужества прожить еще одно лето
|
| No escribo nuestra historia, la plasmo en un cuadro
| Я не пишу нашу историю, я запечатлеваю ее на картине
|
| En el desván de tu memoria quedará colgado
| На чердаке твоей памяти будет висеть
|
| Las estrellas fueron fuegos en el acto
| Звезды загорелись на месте
|
| Y el banco de tu parque el palco de un teatro
| И скамейка в твоем парке, ложа в театре
|
| Dime cómo escapar de este sin sentido
| Скажи мне, как спастись от этой ерунды
|
| Si todavía sonrío cuando te miro
| Если я все еще улыбаюсь, когда смотрю на тебя
|
| Hay almas que una vez unidas no consiguen separarse jamás
| Есть души, которые когда-то объединились, уже никогда не разлучатся.
|
| Tiemblo con sólo mirarla
| Я дрожу, просто глядя на нее
|
| Algún vahído su mirada me logró atravesar
| Какое-то головокружение, его взгляд успел пересечь меня.
|
| Dijimos de saltar y la caída es sólo un síntoma más
| Мы сказали прыгать, а падение - еще один симптом
|
| Porque los locos sí sabemos amar
| Потому что сумасшедшие умеют любить
|
| Y aunque no quiera soltarla
| И даже если я не хочу отпускать
|
| Sé que he de hacerlo, porque si tiene que ser, volverá
| Я знаю, что должен, потому что, если это должно быть, оно вернется
|
| A través del vidrio de sus ojos empapados me miró
| Сквозь стекло своих мокрых глаз он смотрел на меня
|
| Desprendiendo amargura en su tono me preguntó
| Испуская горечь в тоне, он спросил меня
|
| Que si la dejaba para conseguir inspiración… | Что, если он оставил ее, чтобы черпать вдохновение... |