| Letra de «Tormenta»
| текст песни "Шторм"
|
| (Creo que acerté con cada error
| (Я думаю, что я правильно понял каждую ошибку
|
| Creo que acerté con cada error)
| Я думаю, что я сделал все ошибки правильно)
|
| Tengo retratos envueltos en lana
| У меня есть портреты, завернутые в шерсть
|
| De gratos recuerdos que no volverán
| Из приятных воспоминаний, которые не вернутся
|
| De muertes cercanas, de vidas lejanas
| О близких смертях, о далеких жизнях
|
| De Aída, de Sara, de Carla, de Larz
| От Аиды, от Сары, от Карлы, от Ларза
|
| De guerra en tu cama y café en el rabal
| О войне в твоей постели и кофе в рабале
|
| De abrazos sin ganas y beso en el Prat
| Объятий без желания и поцелуев в Прате
|
| De cuantas palabras lanzamos al aire pensando que siempre tendrían su lugar
| О том, сколько слов мы бросаем в воздух, думая, что они всегда будут на своем месте
|
| De Nuria avanzando y mirando hacia atrás
| Де Нурия движется вперед и оглядывается назад
|
| De Bea gritando en su propia ciudad
| Де Беа кричит в своем родном городе
|
| Quizás invocando a estos versos que apuntan al beso que nunca me quiso robar
| Возможно, ссылаясь на эти стихи, которые указывают на поцелуй, который никогда не хотел украсть у меня
|
| De Lara bailando por Óscar Esplá
| Де Лара танцует от Оскара Эспла
|
| Acaba sus pasos en busca de paz
| Завершите свои шаги в поисках мира
|
| Ahora como mucho la llamo borracho pidiendo descanso a mi fuerza vital
| Сейчас самое большее я звоню ей пьяной, прося свою жизненную силу отдохнуть
|
| Que me parta un rayo, que me parta un rayo
| Молния поражает меня, молния поражает меня
|
| Que me parta un ra-ra, si dejas de ser mi tormenta
| Что я разделил ра-ра, если ты перестанешь быть моей бурей
|
| Si dejas de ser mi tormenta
| Если ты перестанешь быть моей бурей
|
| Que me parta un rayo, que me parta un rayo
| Молния поражает меня, молния поражает меня
|
| Que me parta un ra-ra, si dejas de ser mi tormenta
| Что я разделил ра-ра, если ты перестанешь быть моей бурей
|
| Si dejas de ser mi tormenta
| Если ты перестанешь быть моей бурей
|
| Viajé a su planeta para explorar
| Я отправился на вашу планету, чтобы исследовать
|
| Las fuerzas secretas de su gravedad
| Тайные силы вашей гравитации
|
| Pero Ana Paola voló en Panamá | Но Ана Паола прилетела в Панаму |
| No nos quedaba guión para más
| У нас не осталось сценария на большее
|
| Caricia en el centro y enfado en San Blas
| Ласка в центре и гнев в Сан-Бласе
|
| Cristina lloraba intentando cambiar
| Кристина плакала, пытаясь измениться
|
| Miraba a mi cara confusa pintando una raya en la mesa buscando escapar
| Он посмотрел на мое растерянное лицо, рисуя линию на столе, пытаясь сбежать.
|
| María pedía tenerme detrás, Diana delante para conversar
| Мария попросила, чтобы я был позади, Диана впереди, чтобы поговорить
|
| Pero la distancia más que espacial
| Но расстояние больше, чем пространственное
|
| Se hacía evidente en el plano mental
| Это было очевидно на ментальном плане
|
| Miro al pasado y me veo diciendo pronto volveré a verte
| Я смотрю в прошлое и вижу себя, говорящего, что скоро я увижу тебя снова
|
| Ahora soy un suicida escribiendo cartas de amor a la muerte
| Теперь я самоубийца, пишу любовные письма до смерти
|
| (Creo que acerté con cada error
| (Я думаю, что я правильно понял каждую ошибку
|
| Pues ninguna explosión nace sin previa reacción
| Что ж, ни один взрыв не рождается без предшествующей реакции.
|
| Creo que acerté con cada error
| Я думаю, что был прав с каждой ошибкой
|
| Pues todo universo nace de otro anterior)
| Ну, каждая вселенная рождается из другой предыдущей)
|
| Que me parta un rayo, que me parta un rayo
| Молния поражает меня, молния поражает меня
|
| Que me parta un ra-ra, si dejas de ser mi tormenta
| Что я разделил ра-ра, если ты перестанешь быть моей бурей
|
| Si dejas de ser mi tormenta
| Если ты перестанешь быть моей бурей
|
| Que me parta un rayo, que me parta un rayo
| Молния поражает меня, молния поражает меня
|
| Que me parta un ra-ra, si dejas de ser mi tormenta
| Что я разделил ра-ра, если ты перестанешь быть моей бурей
|
| Si dejas de ser mi tormenta | Если ты перестанешь быть моей бурей |