| Letra de ''Mujer, esclavitud, magia''Quiero plasmar la idea que refleja mi
| Текст ''Женщина, рабство, волшебство'' Я хочу уловить идею, которая отражает мою
|
| locura
| сумасшествие
|
| Pero al portarla a una realidad sensible se desconfigura
| Но когда он переносится в чувствительную реальность, он деконфигурируется.
|
| Entonces trataré de ser minucioso y exacto
| Поэтому я постараюсь быть тщательным и точным
|
| Desviviéndome y describiéndoles lo dulce del pacto
| Сойти с дороги и описать вам сладость пакта
|
| Lo llamo pacto como lo podría llamar condena
| Я называю это пактом, как я мог бы назвать это осуждением
|
| O la magia de ser esclavo, y a la par amante de tus cadenas
| Или магия быть рабом и в то же время любовником своих цепей
|
| Amante de su bandera, atlante cargando ideas
| Любительница твоего флага, атлантические идеи загрузки
|
| Difuminando con su magia el arte de cuando creas
| Стирая своей магией искусство создания
|
| Sé que suena abstracto
| Я знаю, это звучит абстрактно
|
| Pero ¿Con qué palabras explicarías tú la magia?
| Но какими словами вы бы объяснили волшебство?
|
| Ella me encierra en su celda y me desea buena estancia
| Она запирает меня в своей камере и желает мне хорошего пребывания
|
| Me tiene encantado, aunque no nado en abundancia
| Я в восторге, хоть и не купаюсь в изобилии
|
| Me quiere cegado y yo me apago dando gracias
| Он хочет, чтобы я ослеп, и я отказываюсь благодарить
|
| Ella es elegancia
| она элегантность
|
| Viajaremos a Estocolmo para rebautizar el síndrome
| Мы поедем в Стокгольм, чтобы переименовать синдром
|
| Porque yo creo que me ama
| Потому что я думаю, что он любит меня
|
| Aunque en mi cárcel ponga cuadros en vez de ventanas
| Хотя в своей тюрьме я ставлю картинки вместо окон
|
| Aunque grite para despedirme y susurre cuando me llama
| Хотя я кричу, чтобы попрощаться, и шепчу, когда он зовет меня.
|
| Aunque yo sea su esclavo, aunque ella sea mi ama
| Хоть я ее раб, хоть она моя хозяйка
|
| Pero ¿Quién soy yo para ella?
| Но кто я для нее?
|
| ¿El planeta o la órbita?
| Планета или орбита?
|
| ¿El objetivo de su hechizo o un ingrediente de la pócima? | Цель его заклинания или ингредиент зелья? |
| Quizás me tenga como a un lunático
| Может быть, я у тебя как сумасшедший
|
| O quizás como a un dogmático
| Или, может быть, как догматик
|
| Amante errático preso del peso del pánico
| Неустойчивый любовник под тяжестью паники
|
| Obseso del peso tan mágico que guía hacia mí
| Одержимый волшебным весом, который ведет меня
|
| Pasé del triste misionero a prisionero feliz
| Я прошел путь от грустного миссионера до счастливого заключенного
|
| Feliz con mi condena
| доволен своим предложением
|
| La de no valorar que el mundo sea tan grande
| То, что вы не понимаете, что мир такой большой
|
| Porque aprendí a sentirme libre dentro de esta cárcel
| Потому что я научился чувствовать себя свободным в этой тюрьме
|
| A hacer de su hechizo de luna una de mis partes
| Чтобы твоя луна заклинала одну из моих частей
|
| A desatender a la razón con perdón de Descartes
| Пренебрегать разумом с прощением Декарта
|
| Y así concluye el texto
| И так заканчивается текст
|
| Al contrario que el efecto tan hermoso que me abduce
| Вопреки эффекту такой прекрасной, что похищает меня
|
| ¿Y que cómo podría resumir esto?
| И как я могу обобщить это?
|
| Soy esclavo de la magia que ella me produce | Я раб магии, которую она производит во мне. |