| There’s nothing I love more in life
| Нет ничего, что я люблю больше в жизни
|
| Than a scalding hot shower
| Чем обжигающе горячий душ
|
| It’s the symbol of human dignity
| Это символ человеческого достоинства
|
| That separates us from the chimps
| Это отличает нас от шимпанзе
|
| Helps you scrub off the sleep and scrub on the day
| Помогает вам избавиться от сна и очистить день
|
| Or scrub off the day, and scrub on the sleep
| Или соскребите день и соскребите сон
|
| Don’t know if you’re morning or night shower people
| Не знаю, любите ли вы утренний или ночной душ
|
| Whatever floats your boat
| Что бы ни плавало на вашей лодке
|
| But where are your toddlers gonna float their boats
| Но где ваши малыши будут плавать на своих лодках?
|
| If all you have is cold H₂O?
| Если все, что у вас есть, это холодная H₂O?
|
| That’s two parts hydrogen, one part oxygen
| Это две части водорода, одна часть кислорода
|
| And zero parts justice!
| И ноль частей справедливости!
|
| Now I know you’re thinking
| Теперь я знаю, что ты думаешь
|
| «What are you talking about?
| "О чем ты говоришь?
|
| Go away, this is private property!»
| Уходите, это частная собственность!»
|
| Well, before we leave, ladies and gents
| Что ж, прежде чем мы уйдем, дамы и господа
|
| Allow me to set the scene: ima—
| Позвольте мне установить сцену: ima—
|
| Yeah, I don’t live here.
| Да, я здесь не живу.
|
| Oh.
| Ой.
|
| Imagine your kids taking a shower before they go to school
| Представьте, что ваши дети принимают душ перед тем, как пойти в школу.
|
| They douse their skin with ice cold water
| Они обливают кожу ледяной водой
|
| A huge shock to their little systems
| Огромный шок для их маленьких систем
|
| At first it’s downright unpleasant, but then
| Сначала неприятно, но потом
|
| It gets them wired in a way they’ve never felt
| Это заводит их так, как они никогда не чувствовали.
|
| And they think to themselves:
| И они думают про себя:
|
| «That shower felt great, maybe I’ll try cocaine!»
| «Этот душ был отличным, может быть, я попробую кокаин!»
|
| So your son’s on coke, your daughter’s pregnant
| Итак, ваш сын на кокаине, ваша дочь беременна
|
| And your husband’s probably having an affair
| И у вашего мужа, вероятно, роман
|
| Apocalypse!
| Апокалипсис!
|
| Just like the movie I Am Legend
| Прямо как в фильме Я легенда
|
| But not like that at all
| Но совсем не так
|
| No hot water
| Нет горячей воды
|
| Which means cold showers
| Что означает холодный душ
|
| Next thing you know
| Следующее, что вы знаете
|
| Your kids will be on crack
| Ваши дети будут в восторге
|
| No hot water
| Нет горячей воды
|
| Which means cold showers!
| А это значит холодный душ!
|
| Which everyone knows
| Который все знают
|
| Is the gateway drug to crack
| Это лекарство для взлома
|
| Crack, crack, crack
| Трещина, трещина, трещина
|
| Now, it’s not just about the hot water, folks. | Теперь дело не только в горячей воде, ребята. |
| If this landlord isn’t taking
| Если этот арендодатель не берет
|
| one measly hour out of his day to fix your showers, then what’s this scumbag
| один жалкий час в день, чтобы починить вам душ, тогда что это за подонок
|
| doing with all your hard earned cash?
| делать со всеми своими с трудом заработанными деньгами?
|
| He’s taking it and blowing it in a hand of Pai Gow at the Indian casino!
| Он берет его и дует в руку Пай Гоу в индийском казино!
|
| He’s fat-catting it at fancy restaurants like The Olive Garden
| Он наедается в модных ресторанах, таких как The Olive Garden.
|
| And Red Lobster!
| И красный лобстер!
|
| Gasp is right!
| Гасп прав!
|
| That’s gasp with an uppercase G
| Это вздох с заглавной буквой G
|
| That ends with a P the first letter in pool!
| Это заканчивается на P – первая буква в pool!
|
| Crack, crack, crack, crack
| Трещина, трещина, трещина, трещина
|
| Crack, crack, crack, crack
| Трещина, трещина, трещина, трещина
|
| Crack, crack, crack, crack
| Трещина, трещина, трещина, трещина
|
| Crack, crack, crack, crack
| Трещина, трещина, трещина, трещина
|
| Crack, crack, crack, crack
| Трещина, трещина, трещина, трещина
|
| Crack, crack, crack, crack
| Трещина, трещина, трещина, трещина
|
| Crack, crack, crack, crack
| Трещина, трещина, трещина, трещина
|
| Crack, crack, crack, crack
| Трещина, трещина, трещина, трещина
|
| Crack, crack, crack, crack
| Трещина, трещина, трещина, трещина
|
| Crack, crack, crack, crack
| Трещина, трещина, трещина, трещина
|
| Crack, crack, crack, crack
| Трещина, трещина, трещина, трещина
|
| Crack—
| Трескаться-
|
| No hot water
| Нет горячей воды
|
| No hot water
| Нет горячей воды
|
| Which means cold showers
| Что означает холодный душ
|
| Next thing you know your kids will be on crack!
| Следующее, что вы знаете, ваши дети будут на крэке!
|
| This makes sense!
| Это имеет смысл!
|
| No hot water
| Нет горячей воды
|
| Means cold, cold showers
| Означает холодный, холодный душ
|
| And cold showers are the gateway drug
| И холодный душ - это лекарство от ворот
|
| To crack
| Взломать
|
| Cold water is drugs!
| Холодная вода — это наркотики!
|
| Yeah! | Ага! |