| This love | Эта любовь |
| This love is a strange love | Любовь — загадка, словно лунный свет в тумане |
| A faded kind of mellow | Её привкус — как вянущая слива, дышащая прохладой |
| This love | Эта любовь |
| This love | Эта любовь |
| I think I’m gonna fall again | Похоже, мне вновь предстоит в бездну падать |
| And ever when you held my hand | И всякий раз, когда ладонь моей касалась ты — |
| It didn’t mean a thing, this love | В том не было ни знака, ни смысла — эта любовь |
| This love | Эта любовь |
| Now rehearsed we stay, love | Теперь мы словно тени после пьесы — рядом, но разыграны, любовь |
| Doesn’t know it is love | Не знает, что зреет в ней сама любовь |
| This love | Эта любовь |
| This love | Эта любовь |
| It hasn’t have to feel love | Ей не велено быть чувством, что обжигает |
| It hasn’t need to be love | Не надобно ей быть самой любовью |
| It hasn’t mean a thing | В ней не таится тайный смысл |
| This love | Эта любовь |
| This love loves love | Любовь в ней ищет, как корень ищет влагу |
| It’s a strange love, strange love | Странная, как ночь без звёзд — любовь странна |
| This love | Эта любовь |
| This love | Эта любовь |
| This love is a strange love, strange love | Любовь эта — загадка, как сон на рассвете, странная любовь |
| I’m gonna fall again love | Я вновь на краю влюблённости, любовь |
| It doesn’t mean a thing | И это по-прежнему ничего не значит |
| Think I’m gonna fall again | Похоже, мне снова суждено пасть |
| This Love | Эта любовь |