| Pouring light above our bed
| Проливая свет над нашей кроватью
|
| (I) dance the fire-dance we made up with no fear, shake your tears
| (I) танцуй танец огня, который мы придумали без страха, встряхни слезы
|
| shake them off your skin…
| стряхнуть их с кожи…
|
| as I step outside your gate
| когда я выхожу за твои ворота
|
| you re the freezing star that won t shine
| ты замерзающая звезда, которая не будет сиять
|
| with no sky, like the secret blue that
| без неба, как тайная синева, которая
|
| you hold inside…
| ты держишь внутри…
|
| wait till night… wait until light…
| подожди до ночи... подожди до рассвета...
|
| until the day will come alive
| пока день не оживет
|
| among our rage and dust
| среди нашей ярости и пыли
|
| now the sun dies in your arms
| теперь солнце умирает в твоих объятиях
|
| and the heat undoes its own self
| и жар уничтожает самого себя
|
| without sin, by your side…
| без греха, рядом с тобой…
|
| with water-tongue I pray
| с водяным языком я молюсь
|
| wait till when… then till then…
| подождите, пока... тогда до тех пор...
|
| until the rain will flow inside
| пока дождь не потечет внутрь
|
| and paint our names on rust
| и нарисуйте наши имена на ржавчине
|
| until the day we ll shine a light
| до того дня, когда мы прольем свет
|
| among our rage and dust
| среди нашей ярости и пыли
|
| until the rain will flow inside
| пока дождь не потечет внутрь
|
| and wash our names of rust
| и смойте наши имена от ржавчины
|
| until the day we ll turn into light
| до того дня, когда мы превратимся в свет
|
| until all rage is dust | пока вся ярость не превратится в пыль |